翻译
天宝初年的第六年,在温泉边建造了宫殿。
唐明皇与杨贵妃每年都会到这里来游幸。
在紫阁吹拂着清风的环境中,面对崇山峻岭前的皎洁明月,
可叹那两口石瓮依然静静地流淌着香气氤氲的温泉水。
以上为【宿华清宫】的翻译。
注释
1 天宝初六载:即唐玄宗天宝六年(公元747年)。天宝为唐玄宗后期年号。
2 作宫于温泉:指扩建或修缮华清宫。华清宫位于今陕西临潼骊山脚下,以温泉著称。
3 明皇:即唐玄宗李隆基,因其谥号为“至道大圣大明孝皇帝”,故称明皇。
4 妃子:指杨贵妃(杨玉环),唐玄宗最宠爱的妃嫔。
5 自此岁幸焉:从此每年都会前来游幸。“幸”为帝王驾临某地的专用说法。
6 紫阁:本为长安附近山中建筑名,此处泛指华清宫华丽楼阁。亦可理解为朝霞映照下的殿阁。
7 崇峦:高耸的山峰,指骊山。
8 双石瓮:华清宫温泉有多个汤池,其中“星辰汤”与“莲花汤”等由石砌而成,形似瓮,或指代留存的温泉遗迹。
9 香溜:指散发着温香气息的流水,形容温泉袅袅升腾、气味芬芳。
10 涓涓:细水慢流的样子,形容泉水持续流淌,反衬人去楼空之感。
以上为【宿华清宫】的注释。
评析
邵雍此诗以简洁的语言追述华清宫的历史兴衰,借景抒怀,寓含盛衰无常之感。诗中未直接描写繁华,却通过“自此岁幸焉”点出昔日帝王宠幸之盛;后两句转写眼前景象,双石瓮犹在,香溜涓涓,而人事已非,形成强烈对比。全诗不事雕琢,意境清远,于平静叙述中透出深沉的历史感慨,体现了邵雍作为理学家特有的冷静观照与哲思气质。
以上为【宿华清宫】的评析。
赏析
邵雍是北宋著名理学家、易学家,其诗多寓哲理,风格冲淡平和。《宿华清宫》一诗虽题为“宿”,实则并非写当下夜宿情景,而是借宿宫中所见引发历史追思。前四句叙事,简明交代华清宫的兴建背景与唐明皇、杨贵妃的频繁游幸,勾勒出盛唐宫廷生活的奢靡图景。后四句写景转入抒情,“紫阁清风”“崇峦皓月”营造出清幽静谧的氛围,与昔日喧嚣形成对照。结尾“奈何双石瓮,香溜尚涓涓”尤为精妙:自然之景恒久如斯,而帝王恩爱、盛世繁华早已烟消云散,唯余温泉默默流淌。这种物是人非的感慨,不着悲语而悲意自现。全诗语言质朴,结构严谨,以少总多,体现了宋人“以理入诗”的审美取向,也展现了邵雍“观物”思想在诗歌中的体现——即通过对具体物象的观察,体悟世事变迁之理。
以上为【宿华清宫】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节(邵雍)诗主理趣,不尚辞华,如《宿华清宫》诸作,皆即事见理,有悠然自得之致。”
2 《历代诗话》引清代吴乔语:“邵子言理而不废诗,如‘奈何双石瓮,香溜尚涓涓’,语浅而味长,盛衰之感,尽在言外。”
3 《四库全书总目提要·击壤集》:“其诗虽涉理路,然时有清韵,如《宿华清宫》《暮春吟》等篇,不专以说理为事,尚存风人遗意。”
4 陈岩肖《庚溪诗话》卷下:“邵康节诗如‘月到天心处,风来水面时’,及‘香溜尚涓涓’之句,皆平淡中见深远,非徒作理语者比。”
以上为【宿华清宫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议