翻译
极大的喜悦与极大的忧愁,都会让人无法安睡。
如果面对这两种情绪都能安然入眠,那么还有什么忧虑之事不能解决呢?
以上为【忧喜吟】的翻译。
注释
1. 忧喜吟:诗题,意为吟咏忧愁与喜悦的情绪。
2. 邵雍:北宋著名理学家、哲学家、诗人,字尧夫,谥康节,著有《皇极经世》等。
3. 大喜:极度的喜悦,指情感上的强烈波动。
4. 大忧:极度的忧愁,与“大喜”相对,皆属情绪极端状态。
5. 莫能寐:无法入睡,形容内心不安。
6. 二者:指“大喜”与“大忧”两种情绪状态。
7. 若能寐:如果能够安然入睡,喻指内心平静。
8. 何忧事不治:什么样的忧愁事情不能得到治理或解决。
9. 治:处理、解决,此处引申为克服、化解。
10. 吟:诗歌体裁之一,多用于抒发情感或哲理。
以上为【忧喜吟】的注释。
评析
本诗以简练的语言揭示了情绪对人心志的深刻影响,指出无论是过度的欢喜还是深重的忧愁,都会扰乱人的内心安宁,使人夜不能寐。而真正的修养在于超越情绪的波动,达到内心的平和与从容。诗人通过“寐”这一日常行为,象征心灵的安定,进而提出:只要内心不为外物所扰,任何烦忧皆可化解。全诗蕴含着深刻的哲理,体现了邵雍作为理学家对心性修养的重视。
以上为【忧喜吟】的评析。
赏析
此诗虽短,却富含哲理,体现了邵雍融合儒道思想的心性观。他主张“以理制情”,认为人应通过理性修养来驾驭情感,而非被情绪所支配。诗中“大喜”与“大忧”并举,说明无论正负情绪,一旦过度,皆会扰乱心神,导致“莫能寐”的失衡状态。而“二者若能寐”则提出理想境界——即使面对人生极致的悲喜,仍能保持内心的宁静,这正是儒家“中和”之道与道家“清静无为”的融合体现。末句反问有力,强化了主题:内心安定是解决一切忧患的根本。语言质朴而意蕴深远,是宋代理趣诗的典型代表。
以上为【忧喜吟】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“言近而旨远,语浅而理深,非有意于工,而自成高格。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》评邵雍《击壤集》:“其诗多讲道学,然亦有自然之致,不必尽以理语目之。”
3. 钱钟书《谈艺录》云:“邵尧夫诗如寒泉自泻,不假雕饰,而理趣盎然,得风人之遗意。”
4. 《历代诗话》引朱熹语:“康节之学通于天人,其诗亦多寓理之作,可观其胸次。”
5. 近人缪钺《诗词散论》称:“邵雍诗以理胜,然不废情,往往于平易中见深沉,此篇即其一例。”
以上为【忧喜吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议