翻译
可惜那和乐明媚的一片春光,
短暂的时光转瞬即逝,寻觅已无从。
眼前的园林美景何其广阔无边,
只见黄莺啼鸣,却不见有人迹踪。
以上为【可惜吟】的翻译。
注释
1. 可惜:令人惋惜,表达对美好事物消逝的遗憾之情。
2. 熙熙:形容和乐、光明的样子,常用来描写温暖明媚的春光。
3. 一片春:指整个春天的美好景象。
4. 不多时节:时间很短,不久。
5. 觅无因:寻找也找不到原因或踪迹,意为无法挽回或重见。
6. 眼前:当前所见,近在咫尺。
7. 园苑:园林庭院,泛指美丽的花园景致。
8. 知何限:哪里知道有多少,极言其广阔无边。
9. 莺啼:黄莺鸣叫,是春天的典型意象。
10. 不见人:无人出现,暗示人迹罕至或人事变迁,增添孤寂之感。
以上为【可惜吟】的注释。
评析
《可惜吟》是北宋理学家邵雍所作的一首哲理小诗。全诗借春景抒发人生易逝、良辰难驻的感慨,语言简练,意境深远。诗人以“熙熙一片春”起笔,描绘出春光明媚、生机盎然之景,但随即用“可惜”二字转折,点出美好时光的短暂与不可挽留。“不多时节觅无因”进一步强调春光之易逝,即便想追寻也已无迹可寻。后两句由景入情,以“园苑知何限”反衬“只见莺啼不见人”,在空旷寂静中透出孤寂与怅惘。全诗表面写春,实则寓含对人生、世事变迁的深刻体悟,体现了邵雍作为理学家对自然与人生的冷静观照。
以上为【可惜吟】的评析。
赏析
这首诗虽短,却蕴含丰富的哲思与情感。首句“可惜熙熙一片春”以感叹开篇,奠定全诗惋惜基调。“熙熙”既状春光之明媚,又暗含热闹欢愉之意,然而“可惜”二字陡然转折,使喜悦转为惆怅。第二句“不多时节觅无因”深化主题,指出春光之短暂,转瞬即逝,连追寻的契机都不复存在,流露出对时间流逝的无奈。后两句转入具体画面:“眼前园苑知何限”展现空间之广袤美丽,与“只见莺啼不见人”形成强烈对比——自然依旧繁华,而人事已非,人踪杳然。这种“物是人非”的意境,增强了诗歌的感染力。作为理学家,邵雍不以辞藻取胜,而以理入诗,通过日常景象揭示生命与时间的哲理,体现出宋诗“以理趣胜”的特点。
以上为【可惜吟】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,皆自胸中流出,不假雕饰,而理趣盎然。”
2. 清·贺裳《载酒园诗话》称:“邵尧夫(雍)诗如老翁闲话,语近而意远,于寻常景中寓大道理。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“邵雍诗多说理,然佳处正在于将玄理化为眼前景,不落枯槁。”
4. 《四库全书总目提要》评《击壤集》:“其诗亦多阐明义理,词意坦明,有裨风教。”
以上为【可惜吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议