翻译
在深秋重阳登临寿安县锦屏山,傍晚下山后住宿于县城中。
只见一簇烟雾缭绕的山峦格外高峻奇伟,来到此处,内心顿时归于寂静淡泊。
山上隐居着神仙般的人物,却不知其姓名,洞府的门扉静静倚靠着,白云自然地从中开启。
以上为【九日登寿安县锦屏山下宿邑中】的翻译。
注释
1. 九日:指农历九月初九重阳节,古人有登高习俗。
2. 寿安县:宋代县名,属河南府,今属河南省洛阳市一带。
3. 锦屏山:山名,因山势如锦绣屏风而得名,多用于形容风景秀丽之山。
4. 烟岚:山间雾气与山色交融之景象,常呈青紫或淡蓝色。
5. 一簇:一团、一片,形容山峦聚集之貌。
6. 特崔鬼:即“特嵬嵬”,形容山势高耸奇特,“崔鬼”为“嵬嵬”之异写或通假,表高峻貌。
7. 心自灰:内心归于寂静淡泊,无欲无求,非消极绝望,而是道家或理学所崇尚的心境澄明。
8. 不知姓:指隐士不为人知,体现其避世高洁。
9. 洞门:山洞之门,亦可指仙人居所之门户,具道教色彩。
10. 闲倚白云开:形容洞门静敞,与白云相伴,展现自然宁静、超凡脱俗之境。
以上为【九日登寿安县锦屏山下宿邑中】的注释。
评析
此诗通过描绘登高所见之景与山中幽境,表达了诗人对隐逸生活的向往和对尘世纷扰的超脱之情。语言简淡而意境深远,以“心自灰”点出内心的澄澈与无欲,借“神仙不知姓”突出高人隐士的神秘与超然。“洞门闲倚白云开”一句尤具画意,将自然之静美与道家清虚之境融为一体,体现出邵雍作为理学家兼诗人特有的哲思气质。
以上为【九日登寿安县锦屏山下宿邑中】的评析。
赏析
本诗为邵雍典型的哲理山水诗,融景入理,风格冲淡。首句点明时令与地点,紧扣“九日登高”传统。次句“烟岚一簇特崔鬼”以视觉形象勾勒山势之奇秀,用词古拙而有力。“到此令人心自灰”是全诗主旨所在,非言颓丧,实为涤荡俗念、返归本真的精神体验,契合理学家“主静”修养工夫。后两句转入想象与隐逸之思,神仙“不知姓”强调其超越名相,洞门“闲倚白云开”则营造出天人合一、物我两忘的境界。结句空灵悠远,余韵绵长,极具道家意味。全诗虽短,却层次分明:由实入虚,由景生情,由情悟理,充分展现了邵雍“观物”哲学与诗意表达的融合。
以上为【九日登寿安县锦屏山下宿邑中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,皆切于日用,而有得于性情之正。”
2. 清·四库馆臣《四库全书总目·击壤集提要》云:“雍之学以理性为主,故其诗亦以说理为宗,不尚华藻,而自有真趣。”
3. 钱钟书《谈艺录》称:“邵尧夫诗如寒士布衣,自具风骨,虽乏波澜,而澄澈见底。”
4. 陈衍《宋诗精华录》选邵雍诗数首,谓其“能于寻常景物中写出天机活泼”。
以上为【九日登寿安县锦屏山下宿邑中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议