翻译
洛阳城中诗人结社吟诗,骑在马上诗句便如神来之笔。
白发苍苍,彼此交情愈加深厚;秋日黄花盛开,节令风物焕然一新。
承蒙来访,内心感激难当;深知自己所行之道尚不纯正,不免惭愧。
在寂寥的西风之中,我身闲心静,已近乎古时贤人的一半了。
以上为【依韵和三王少卿同过弊庐】的翻译。
注释
1 洛中:指洛阳,北宋时为西京,文化荟萃之地。
2 诗有社:指文人结社赋诗,当时洛阳文士常有诗会活动。
3 马上句如神:形容才思敏捷,骑马之际即能吟出佳句。
4 白首交情重:年岁已老,但友情更加深厚。
5 黄花节物新:黄花即菊花,点明时值重阳前后,秋景清新。
6 见过心可荷:承蒙来访,内心感荷(感激)不已。
7 知愧道非淳:自谦道德修养尚未纯熟,有所愧疚。
8 寂寞西风里:描绘秋日萧瑟之景,亦寓心境之清寂。
9 身闲:生活清闲,无官务缠身。
10 半古人:意谓自己虽未能完全达到古人的境界,但已具其一半风范,含自许之意。
以上为【依韵和三王少卿同过弊庐】的注释。
评析
此诗为邵雍回应三位王姓少卿同访其居所而作,属唱和之作。全诗语言质朴自然,情感真挚,既表达了对友人来访的感激与欣喜,也流露出对自身修养未臻完美的谦逊态度。诗人通过“马上句如神”赞颂友人才思敏捷,又以“身闲半古人”自况,体现其安于淡泊、追慕古道的生活理想。整首诗融合友情、节令、人生感悟于一体,意境清幽,格调高雅,展现了北宋理学家特有的精神风貌。
以上为【依韵和三王少卿同过弊庐】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景叙事,后四句抒情言志。首联以“洛中诗社”与“马上成诗”起笔,既点明地域文化背景,又盛赞友人才华横溢,语带敬意。颔联“白首交情重,黄花节物新”对仗工稳,将人情之深与节令之美并置,既有时间流逝之感,又见友情历久弥坚之温厚。颈联转而自省,“心可荷”显其诚,“道非淳”见其谦,体现了理学家严于律己的精神品格。尾联以“寂寞西风”烘托清幽之境,“身闲半古人”则在自谦中暗含自得,展现出邵雍安贫乐道、追慕圣贤的人生境界。全诗融友情、节令、哲思于一体,语言简淡而意蕴深远,是宋代哲理诗中的佳作。
以上为【依韵和三王少卿同过弊庐】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·伊川击壤集钞》:“康节诗多率易,然此篇情文并茂,气格清苍,非寻常酬应之作。”
2 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》:“邵子诗以理胜,然‘黄花节物新’一句,情景交融,颇得风人之致。”
3 《四库全书总目·伊川击壤集提要》:“其诗虽涉理路,而实多抒写性灵,如‘身闲半古人’之语,自有一种高逸之趣。”
4 清·纪昀评《击壤集》:“此诗应酬中见襟抱,末二句尤有遗世独立之意。”
5 《宋诗鉴赏辞典》:“全诗语言平实而感情真挚,尾联以‘半古人’自况,既谦且傲,耐人寻味。”
以上为【依韵和三王少卿同过弊庐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议