翻译
我当初本怀着忠君报国之心,想要尽臣子之责,辅佐君王;在帝都之中,随着北斗星柄回转,迎来了又一个春天。如今终于得以安居于天柱山下,从此不必再担忧前行的路上已有他人捷足先登。
以上为【谢商守宋郎中寄到天柱山户帖仍依元韵】的翻译。
注释
1 初心:最初的心愿,此处指早年欲为朝廷效力的志向。
2 践臣邻:实践臣子辅佐君主的职责。臣邻,意为近臣或辅政之臣。
3 帝里:帝都,指京城。
4 司回:掌管运行,此处指时节更替由天道主宰。
5 斗柄春:北斗星的斗柄指向东方,标志春季来临。古以斗柄指向定季节。
6 天柱山:道教名山,位于今安徽潜山,为古代隐士常居之地。
7 户帖:官方颁发的户籍文书或地契,此处指允许居住天柱山的凭证。
8 依元韵:依照原诗的韵脚作诗相和。
9 不忧先有夜行人:化用“夜行被夺路”之意,比喻隐居之志被人抢先实现而生遗憾;今得居其地,故无忧。
10 邵雍:北宋理学家、诗人,字尧夫,自号安乐先生,精于易学,主张安分乐命。
以上为【谢商守宋郎中寄到天柱山户帖仍依元韵】的注释。
评析
此诗为邵雍答谢宋郎中寄送天柱山户帖所作,借物抒怀,表达诗人对隐居生活的满足与对仕途名利的超脱。全诗语言简淡,意境清远,既有对初心的回顾,又有对当下境遇的欣慰。诗人以“斗柄春”暗喻时光流转、世事变迁,而“不忧先有夜行人”一句,则巧妙传达出得遂隐逸之志的安然心态,体现出其安时处顺、乐天知命的人生哲学。
以上为【谢商守宋郎中寄到天柱山户帖仍依元韵】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,情感层层递进。首句“初心本欲践臣邻”坦露早年志向,表现出儒家入世情怀;次句“帝里司回斗柄春”以天文景象写时间流转,语含沧桑,暗示仕途未遂。第三句笔锋一转,“今日得居天柱下”,从庙堂转入山林,心境豁然开朗。末句“不忧先有夜行人”尤为精妙,既写出对隐居资格的珍视,又流露出如愿以偿的安然。全诗无激烈言辞,却在平实语句中见深意,体现了邵雍作为理学家特有的静观自得与理性超然。诗中融合儒道思想,初志为儒,终归于道,正是宋代士人精神转向的缩影。
以上为【谢商守宋郎中寄到天柱山户帖仍依元韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“冲澹闲远,寓意于象数之外,非徒吟咏性情者。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“其诗虽涉理路,然多含蓄浑厚,有和平之音,无叫嚣之态。”
3 清·纪昀评曰:“康节(邵雍)诗以理胜,不尚雕琢,而自然清适,得风人之遗。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“邵子之诗,如深山道人,步履从容,言不虚发。”
5 钱钟书《谈艺录》称:“邵雍诗主安乐,语近打油而意存天理,宋代理学诗之典型也。”
以上为【谢商守宋郎中寄到天柱山户帖仍依元韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议