翻译
你这位殷勤深情的江州长官,寄来题写庐山草堂的诗篇;我遥想你在宫中任职时的风采,心中充满怅惘。
惭愧地拜读你寄来的新诗佳作,更勾起我对昔日庐山草堂的思念。
世事总不如心意所愿,声名也常常与修道之心相违。
若不再辞去官职归隐,恐怕这一生将在尘世的忙碌中终老。
以上为【钱侍郎使君以题庐山草堂诗见寄因酬之】的翻译。
注释
1. 钱侍郎使君:指钱姓官员,任侍郎之职,同时为江州刺史(使君为对州郡长官的尊称)。
2. 江郡守:即江州太守,江州治所在今江西九江,临近庐山。
3. 怅望掖垣郎:掖垣,唐代指门下省或中书省,因两省位于皇宫两侧如肘腋,故称。此处指钱侍郎曾任职于中央朝廷。怅望,表达怀念与感伤之情。
4. 新琼什:琼什,美称他人的诗文作品,“琼”喻其珍贵。新琼什指钱侍郎新近寄来的诗作。
5. 旧草堂:指白居易在庐山香炉峰下所建的草堂,见其《庐山草堂记》。
6. 事随心未得:意谓人生事务多不能顺遂心愿。
7. 名与道相妨:名声与追求道(此处可理解为清静无为、修身养性之道)相互冲突。
8. 休官:辞去官职,归隐田园。
9. 人间到老忙:指在世俗事务中终其一生,不得清闲。
10. 庐山草堂:白居易于元和十二年(817)在江州司马任上所建,是他贬谪期间的精神寄托之所,象征其归隐之志。
以上为【钱侍郎使君以题庐山草堂诗见寄因酬之】的注释。
评析
此诗是白居易对钱姓侍郎(江郡守)寄来题咏庐山草堂诗作的酬答之作。诗中流露出诗人对仕途的厌倦、对隐逸生活的向往,以及对友人高情厚谊的感激。全诗情感真挚,语言质朴自然,体现了白居易晚年“知足保和”的思想倾向。通过“事随心未得,名与道相妨”等句,揭示了理想与现实、功名与道心之间的深刻矛盾,具有普遍的人生哲理意义。结尾“若不休官去,人间到老忙”一语,既是自警,亦含劝世之意,余味悠长。
以上为【钱侍郎使君以题庐山草堂诗见寄因酬之】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“殷勤”与“怅望”开篇,既表达对友人赠诗的感激,又暗含对往昔共处京华岁月的追忆。颔联转入自身,由“惭见”而引出“思归”,自然过渡到对庐山草堂的怀念,情感真挚。颈联升华主题,直抒胸臆,道出仕途困顿与内心追求之间的矛盾,具有强烈的哲理性。“事随心未得”是人生常态的慨叹,“名与道相妨”则是士大夫精神困境的深刻揭示。尾联以假设语气收束,点明唯有归隐才能摆脱尘劳,语重心长,发人深省。全诗语言平实而不失隽永,意境清远,充分展现了白居易晚年淡泊宁静、返璞归真的诗风。
以上为【钱侍郎使君以题庐山草堂诗见寄因酬之】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百五十八收录此诗,题为《钱侍郎使君以题庐山草堂诗见寄因酬之》,列为白居易晚年酬赠诗代表作之一。
2. 清代《唐宋诗醇》评曰:“此诗语浅情深,归趣在‘休官’二字,可见乐天晚节之志。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“此诗所谓‘名与道相妨’,正反映中唐士人出处之间之矛盾心理,乐天晚年屡言休官,实非一时兴叹。”
4. 《白居易集笺校》(朱金城笺校)认为:“此诗作年虽不详,然从内容观之,当为居易退居洛阳前后所作,其时已萌彻底归隐之念。”
5. 日本《本朝续文粹》曾引用此诗末二句,用以劝诫仕宦者知止知退,可见其影响远及海外。
以上为【钱侍郎使君以题庐山草堂诗见寄因酬之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议