翻译
傍晚时分漫步在洛河的沙滩上,河滩上的石头千姿百态。
有的呈青色,有的呈黄色,形状有长有短,大小不一,或圆或方。
仔细考察这些石头数量众多,难以计数,想要找出它们的实际用途却十分困难。
那珍贵如美玉的琅玕究竟在哪里呢?只能令人空自叹息罢了。
以上为【晚步洛河滩】的翻译。
注释
1. 晚步:傍晚散步。
2. 洛河滩:指洛水之滨的沙滩,洛水为黄河支流,流经洛阳,为宋代文人常游之地。
3. 石万般:石头种类繁多,形态各异。
4. 青黄:颜色名,此处指石头色泽不一,亦可暗喻人事变迁或人才类型多样。
5. 考彼:考察那些石头。
6. 用实难:实际用途实在难以找到。
7. 琅玕(láng gān):古代传说中的美玉或珠玉,常比喻贤才或珍宝。
8. 止可使人叹:只能让人感叹,表达无奈之情。
以上为【晚步洛河滩】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人傍晚漫步洛河滩所见之景,借河滩乱石之繁多与无用,抒发对现实社会中人才埋没、宝物难识的感慨。表面写石,实则寓言,体现邵雍作为理学家“即物观理”的思维方式。全诗语言质朴自然,结构清晰,由景入情,由实转虚,最后以“叹”字收束,余味悠长,表达了对理想之才或至美之物不可得的怅惘之情。
以上为【晚步洛河滩】的评析。
赏析
本诗以“晚步”起笔,营造出一种闲适宁静的氛围,但随着观察深入,诗人由自然之景转入哲理思考。首联总写河滩石之“万般”,突出其多样性;颔联具体描绘其色彩与形制,“青黄”“长短”“方圆”等对仗工整,展现细致观察力。颈联笔锋一转,从“考”到“求”,由外在形态转向内在价值,提出“用实难”的疑问,暗含对无用之物的反思。尾联以“琅玕”作比,将平凡之石与理想之宝对照,发出深沉叹息,既是对美玉难寻的遗憾,也可能是对当世贤才不被重用的隐忧。作为北宋理学代表人物,邵雍常于日常景物中体察天理人心,此诗正是“观物”思想的体现,平淡语句中蕴含哲思。
以上为【晚步洛河滩】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·伊川击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,而理趣自深,往往于寻常景物中见天地之心。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“雍诗虽近白描,然皆本诸性理,非苟作者。”
3. 《历代诗话》引吴乔语:“邵子诗似浅实深,看似咏物,实则寓理,读之当会其意于言外。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“邵雍善于把哲学思维融入生活细节,此诗以石为喻,慨世无知音、宝物沉埋,寓意深远。”
以上为【晚步洛河滩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议