翻译
浚通河流要从源头疏浚,不加疏导,河流就会堵塞。
开凿窗户才能让阳光照入,使屋内明亮;若不开凿,室内只能陷于深暗。
我由此感到深深的惭愧,白白辜负了七尺之躯。
近来才开始学习“心斋”之法,使万般杂念一时归于寂静。
面对天阙山,终日相对,仿佛只是它的过客宾客。
彼此默默无言,唯有山岩的姿影在暮色中淡淡地延展,直至黄昏降临。
以上为【和刘伯温秋怀韵】的翻译。
注释
1. 刘伯温秋怀韵:指依刘基(字伯温)《秋怀》诗的用韵所作的和诗。
2. 浚川:疏通河道。浚,疏浚。
3. 泉窦:泉水的孔穴,指水源。
4. 川乃塞:河流就会堵塞。
5. 凿牖(yǒu):开凿窗户。牖,窗。
6. 漏檐明:使屋檐下的空间透进光明。漏,透。
7. 弗凿坐深黑:若不开窗,只能困于黑暗之中。坐,因。
8. 躯七尺:七尺之躯,指人的身体。古称成人为七尺之躯。
9. 心斋:道家修养方法,出自《庄子·人间世》,指摒除杂念、使心境虚静纯一。
10. 天阙山:山名,可能为实指或泛称,象征高远清寂之境。澹将夕:在暮色中渐渐清淡宁静。
以上为【和刘伯温秋怀韵】的注释。
评析
此诗为宋濂依刘伯温《秋怀》原韵所作,借自然景象与修身哲理相融,抒发对生命意义与内心修养的深刻体悟。全诗以“疏川”“凿牖”起兴,比喻人心需主动疏通与开启,否则将陷入闭塞与昏昧。诗人自愧虚度年华,转而修习“心斋”——道家清净无为、澄心遣欲的修养功夫,追求内在的宁静与超然。末四句写与天阙山相对无言,物我两忘,意境空灵淡远,体现出宋濂由儒入道、融通道释的思想倾向,也展现了明代士人于乱世中寻求精神安顿的心路历程。
以上为【和刘伯温秋怀韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由外物起兴,转入内心反省,再升华至物我交融的境界。前四句以“浚川”“凿牖”为喻,强调主动作为的重要性——无论是治水还是采光,都需人力开通,否则自然之道亦不能自发通畅。这种比喻巧妙引出第五、六句的自省:诗人意识到自己虽具形骸,却未能尽其用,故生“空负”之叹。第七、八句笔锋一转,指出近来修习“心斋”,正是为了克服内心的闭塞与躁动,达到“万动一时寂”的精神澄明。最后四句描写与天阙山相对的情景,语言简淡,意境深远。“终日如宾客”一句尤为精妙,既写出人对自然的谦卑姿态,又暗含人生如寄、过客匆匆的哲思。结尾“岩姿澹将夕”以景结情,余韵悠长,使人感受到一种超脱言语的静谧之美。全诗融合儒家自省精神与道家虚静思想,体现了宋濂作为明初大儒兼通诸家的思想特质。
以上为【和刘伯温秋怀韵】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》丁集上:“潜溪(宋濂)早岁刻意学问,晚益沉潜理道,诗多清深孤峭之作。”
2. 《明诗综》卷五:“太史公(宋濂)以文章冠冕一代,其诗亦渊懿典雅,有贞观风。”
3. 《四库全书总目·翰苑集提要》:“濂诗文皆雍容典雅,有承平气象,而骨力稍弱。”
4. 《带经堂诗话》卷三:“明初诗人,高启、杨基、张羽、徐贲称‘吴中四杰’,而宋濂以台阁巨手,出入经史,其诗气格醇正。”
5. 钱谦益《历朝诗集》评宋濂诗:“出入欧曾,根柢深厚,虽不专以诗名,而矩矱俨然,非后来台阁诸公所能及。”
以上为【和刘伯温秋怀韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议