翻译
仙人韩伯鸾,手持洞箫吹奏着紫兰之曲。
一吹之下,洞中灵芝生长;再吹之时,翠云亦感寒意。
红日永恒不灭,何必忧虑青春岁月的流逝?
他常乘着双鹿所拉的车,在三素之天遨游。
有时思念人间尘土,便迎风发出哀叹。
以上为【和刘伯温秋怀韵】的翻译。
注释
1 韩伯鸾:古代传说中的仙人,善吹箫,常与修道、升仙之事相联系。
2 弄箫:吹奏洞箫,古代文人雅士及仙人常以此寄情山水、沟通天地。
3 紫兰:紫色兰花,象征高洁,亦为仙界常见之物,常用于形容仙乐或仙境景致。
4 洞芝:洞中生长的灵芝,道教认为食之可延年益寿,乃仙草之一。
5 翠云寒:翠色云气因箫声而生寒意,极言音乐之清冷动人,具通感之妙。
6 红日长不死:喻指仙境永恒,太阳不落,时光常驻,与凡间“芳岁阑”形成对比。
7 芳岁阑:美好的年华将尽,指人间青春易逝、生命短暂。
8 双鹿车:仙人所乘之车,以双鹿驾车,见于道教典籍,象征逍遥自在。
9 三素端:即“三素云”,道教称紫、白、青三色祥云,为仙人所居之境,亦指高空仙境。
10 临风动哀叹:面对风而发出叹息,表现仙人虽超然物外,仍不忘下土苍生,具悲悯情怀。
以上为【和刘伯温秋怀韵】的注释。
评析
此诗为宋濂依刘伯温《秋怀》原韵所作,属酬和之作,然立意高远,不落俗套。全篇借仙人韩伯鸾之形象,抒写超脱尘世、向往仙境的情怀,同时隐含对人间疾苦的关怀。诗中意象瑰丽,语言清逸,融合道家神仙思想与士人忧世情怀,表现出宋濂作为明初大儒兼文学家的思想深度与艺术修养。虽为次韵之作,却不为原韵所拘,自成境界,堪称和诗中的上乘之作。
以上为【和刘伯温秋怀韵】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句描绘仙人生活之超逸,后四句转入情感转折,由出世而关照入世,意境层层推进。开篇以“仙人韩伯鸾”起兴,赋予全诗神秘缥缈之气。箫声能催灵芝生长、使翠云生寒,极写其音之神异,非人间凡响。红日不灭、岁月无终,反衬人间芳华易逝,透露出对永恒生命的向往。双鹿车、三素端等意象皆出自道教神仙体系,营造出清虚高远的意境。结尾“念下土”“动哀叹”笔锋一转,展现诗人内心的矛盾:既羡仙界之逍遥,又不能忘怀尘世之苦难。这种“出世而不忘世”的情怀,正是儒家士大夫精神与道家理想交融的体现。全诗语言典雅,对仗工稳,音韵和谐,体现了宋濂作为明初文坛领袖的深厚功力。
以上为【和刘伯温秋怀韵】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》评宋濂诗:“醇深演迤,有台阁气象,而不失山林之致。”此诗兼得山林之致与超逸之思,正合此评。
2 《明诗综》称宋濂“开国文臣之首,诗亦浑厚有法”,此诗虽涉神仙之语,然情思真挚,不流于浮夸,可见其“浑厚有法”之实。
3 《四库全书总目·宋学士文集提要》云:“濂诗文皆雍容安雅,如大乐之音,和平中正。”此诗虽写仙境,而无狂怪之辞,格调高华,正显“和平中正”之风。
4 清代沈德潜《明诗别裁集》未录此诗,然其所选宋濂诸作多庄重典雅之篇,可知时人重其庙堂之音,而此类游仙之作或被视为别调。
5 当代学者陈田《明诗纪事》评宋濂诗“根柢经术,而出以风华”,此诗用典精切,融道家意象于儒家情怀之中,可谓“根柢”与“风华”兼具。
以上为【和刘伯温秋怀韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议