翻译
九仙公主的旧日庄园位于五里之外城门西边,我曾亲自沿着那石路,回望当年御马踏过的足迹。天子派使者来栽种宫中的树木,她则身穿罗衣,自己在院前溪边购置物品。野牛缓缓行走在浇花的井旁,庄园的主人分出水源用来灌溉药草田地。自从楼上的凤凰(喻公主)飞走之后,如今那白云与红叶便都归了山鸡所有。
以上为【九仙公主旧庄】的翻译。
注释
1 九仙公主:唐代宗女,封号九仙公主,生平事迹不详,据《新唐书·诸帝公主传》记载,其宅第曾极尽奢华。
2 门西:指长安城某城门之西,具体位置待考,唐代贵族多居城西。
3 石路亲回御马蹄:意为诗人曾亲眼见御马经过此地石路,暗示昔日皇家车驾往来之盛况。“亲回”或作“曾回”解,表示追忆。
4 天使:皇帝派遣的使者。
5 宫里树:指由宫廷下令栽种的树木,象征皇恩眷顾。
6 罗衣自买院前溪:罗衣,华美的丝织衣裳,代指公主本人;买,或解为“沿溪行走”或“在溪边购置物品”,表现其闲适生活。
7 野牛行傍浇花井:野牛,或为放养之牛,亦可能为“野水牛”之简称,形容田园荒疏之象;浇花井,灌溉花木之井。
8 本主分将灌药畦:本主,原庄园主人,即九仙公主;分将,分出水流;药畦,种植药材的小块田地。
9 楼上凤皇飞去后:“凤皇”通“凤凰”,比喻高贵之人,此处指九仙公主离世或离去。
10 白云红叶属山鸡:象征庄园荒废,昔日华美楼阁无人居住,自然景物为野鸟所占,充满凄清之感。
以上为【九仙公主旧庄】的注释。
评析
此诗为唐代诗人王建所作,题为《九仙公主旧庄》,是一首典型的咏史怀古之作。诗人通过对昔日皇家园林荒废景象的描写,抒发了盛衰无常、人事代谢的感慨。诗中运用对比手法,将昔日的尊贵繁华与今日的冷落荒凉并置,借景抒情,语言含蓄而意境深远。尤其末句“白云红叶属山鸡”,以自然之景收束,寄托兴亡之叹,余韵悠长。
以上为【九仙公主旧庄】的评析。
赏析
王建此诗以简洁的语言勾勒出一座昔日显赫、今已荒芜的公主庄园图景。首联点明地点与回忆,“亲回御马蹄”三字暗藏历史纵深,令人想见当年车马喧阗之景。颔联写皇家恩宠与主人雅趣并存,一“栽”一“买”,动静相宜,展现贵族生活的精致与尊荣。颈联笔锋渐转,野牛、药畦等意象透露出庄园已趋田园化,昔日宫苑气象渐失。尾联最为警策,“楼上凤皇飞去”以凤凰喻人,既显其高贵,又寓其逝去之不可挽;末句“白云红叶属山鸡”,色彩明丽却意境苍凉,自然之美反衬人事空茫,形成强烈反差,令人唏嘘。全诗结构严谨,由盛转衰,层层递进,堪称唐代怀古诗中的佳作。
以上为【九仙公主旧庄】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷297收录此诗,题作《九仙公主旧庄》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗。
3 《唐诗别裁集》未录。
4 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)对此诗无专条解析。
5 《王建诗集校注》(中华书局版)认为此诗“借旧庄之景,抒兴亡之感,语淡而意深”。
6 《唐代宫廷诗研究》(学术论文)提及此诗为“反映唐代公主宅第变迁的罕见文本”。
7 《中国古代文学史》(袁行霈主编)未特别论及此篇。
8 《全唐诗话》未载此诗相关评论。
9 《唐才子传校笺》未对本诗进行评述。
10 当代学术期刊中暂无权威辑评资料收录对此诗的具体评论。
以上为【九仙公主旧庄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议