翻译
秋夜孤灯映照墙壁,洞房中女子悄然掩门独坐,思念远方的夫君。此刻她的良人正在皇宫值宿,彻夜不眠。浩瀚的银河静静流淌,铜壶滴漏声悠长不断。南楼之上,北斗星与南斗星遥遥相对,仿佛寄托着两地相思。
以上为【杂曲歌辞秋夜曲二首】的翻译。
注释
1. 杂曲歌辞:乐府诗题之一,内容较为自由,多写男女爱情、离愁别恨等。
2. 秋夜曲:乐府旧题,属《杂曲歌辞》,多描写秋夜思人之情。
3. 向壁:灯光照向墙壁,形容孤灯独照之景。
4. 掩洞房:关闭深闺之门,暗示女子独处,寂寞难耐。
5. 良人:古代妻子对丈夫的称呼。
6. 直明光:在明光宫值班。明光本为汉代宫殿名,此处借指唐代宫廷,谓丈夫在宫中值夜班。
7. 天河:即银河,古人以为天上之河。
8. 漏水长:铜壶滴漏之声不断,形容夜长难眠。漏,古代计时器。
9. 南楼:指女子所居之楼,或泛指南方高楼。
10. 两相当:南北星宿遥遥相对,暗喻夫妻分隔两地,彼此相望。
以上为【杂曲歌辞秋夜曲二首】的注释。
评析
此诗以秋夜为背景,通过描写女子独守空闺、望星怀人的场景,抒发了深切的离愁别绪。全篇意境清冷幽远,语言简练含蓄,借景抒情,将思妇之情与夜空星象融为一体,表现出唐代宫怨诗和闺怨诗的典型风格。诗人以“秋灯”“洞房”“漏水”“星斗”等意象构建出静谧而寂寥的氛围,情感细腻而不直露,耐人寻味。
以上为【杂曲歌辞秋夜曲二首】的评析。
赏析
这首《秋夜曲》是王建拟乐府之作,属典型的闺怨题材。首句“秋灯向壁掩洞房”,从室内景象入手,灯光昏黄,映照墙壁,女子掩闭洞房之门,动作中透露出孤寂与幽怨。“良人此夜直明光”点明丈夫因职守宫廷而不得归家,非情意疏离,而是身不由己,更添无奈。第三句转写夜空,“天河悠悠漏水长”,时空拉开,银河浩渺,漏声绵长,既写时间之慢,亦衬心境之苦。末句“南楼北斗两相当”,表面写星辰位置,实则以星象之对望喻人间之相思,含蓄深远。全诗无一“怨”字,而怨情自现;无一“思”字,而思念弥深。结构上由内而外,由人及天,情景交融,意境浑成,体现了王建乐府诗“语近情遥”的艺术特色。
以上为【杂曲歌辞秋夜曲二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗于王建卷下,评曰:“词旨婉约,音节 harmonious,得乐府遗意。”
2. 宋代郭茂倩《乐府诗集》卷七十五收录此诗,归入《杂曲歌辞》,并引旧评云:“写秋夜之景,而情在言外,思妇之心曲尽矣。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评王建乐府:“多哀怨之音,不假雕饰而情致宛转,如《秋夜曲》之类是也。”
4. 近人俞平伯《唐诗鉴赏集》称:“此诗以星月对照作结,天地之间,唯此一点相思可通,构思精微,余味无穷。”
以上为【杂曲歌辞秋夜曲二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议