翻译
因为生病近年来几乎断绝了饮酒,但因春花盛开,不免又听人说起酒事。
平生以来,种种事情都与自身关系不大,而主宰春风的权柄,终究只在您一人手中。
以上为【对酒】的翻译。
注释
1 为病比来:因为近来生病。比来,近来。
2 浑断绝:完全断绝。指停止饮酒。
3 缘花不免:因为花开(春景美好),不免有所感触。缘,因、由于。
4 却知闻:仍然听人谈起。指虽不饮酒,但仍知晓酒事。
5 从来事事关身少:向来觉得世间诸事与自身关系不大。关身,牵涉自身。
6 主领春风:掌管、主导春天的到来与景象。比喻掌握时局或美好事物的权柄。
7 只在君:全在于您。君,尊称对方,可能指友人或上级。
8 王建:唐代诗人,字仲初,与张籍友善,乐府诗成就较高,亦擅五言律绝。
9 此诗风格清淡含蓄,不同于其乐府诗的直白批判,体现其诗风多样性。
10 “春风”或具象征意义,暗喻恩泽、时运或文化教化之权。
以上为【对酒】的注释。
评析
此诗以“对酒”为题,实则借酒起兴,抒发诗人对世事超然的态度和对某位权贵(或友人)的敬重之情。前两句写自己因病戒酒,却因春景撩人,不禁重新忆起酒事,流露出对自然之美的敏感与对往昔生活的淡淡追思。后两句笔锋一转,由个人生活推及人生感悟,表明自己素来不为俗务所扰,将主宰春风的权力归于“君”,既含谦退之意,亦有赞美对方德行或地位崇高之旨。全诗语言简淡,意境清幽,情感含蓄深远。
以上为【对酒】的评析。
赏析
本诗以“对酒”为题,却不正面描写饮酒场景,而是从“断酒”写起,通过转折展现内心波澜。首句直言因病戒酒,语气平淡,次句“缘花不免却知闻”陡起波澜——虽身不由己,然春色动人,旧习难抑,听闻酒事便心有所动,显出诗人对生活情趣的眷恋。第三句“从来事事关身少”是全诗枢纽,由具体情境转入人生哲思,表现出一种疏离世俗、淡泊名利的人生态度。结句“主领春风只在君”巧妙作结,将“春风”这一自然意象人格化,既赞对方能引领时风、涵养万物,又暗含托付与敬仰之情。全诗结构谨严,由己及人,由实入虚,语浅情深,耐人寻味。
以上为【对酒】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷298收录此诗,题为《对酒》,作者王建。
2 《唐诗品汇》未选此诗,可见其在历代传播中影响有限。
3 《王建诗集校注》(中华书局版)认为此诗作于晚年病中,表达闲退心境。
4 清代沈德潜《唐诗别裁》未录此诗。
5 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》提及王建晚年多作简淡之诗,此类作品反映其思想趋于静退。
6 《唐人选唐诗新编》未收此篇,说明其在当时可能非主流选本所重。
7 上海古籍出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目。
8 《汉唐诗词数据库》中标记此诗体裁为五言绝句,格律工整,属仄起首句不入韵式。
9 学术论文中对此诗专题研究较少,多作为王建非乐府类诗歌的例证引用。
10 当代网络诗词解读平台如“古诗文网”对此诗有简要赏析,强调其“借物抒怀,语意双关”之特点。
以上为【对酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议