翻译
花开花落,草木由繁盛到凋零,又是一年秋来,云影水光依旧自在悠悠。
因饮酒微醺,一时忘却烦忧,暂得清闲;身在山中,终究难以排遣心中愁绪。
天气放晴时定要赏月,身体尚健便应登楼远望。
暗暗思念当年山中相伴的旧友,如今想必都已满头白发了。
以上为【醉后忆山中故人】的翻译。
注释
1. 复:又,再。指草木经历春生秋枯,周而复始。
2. 云水自悠悠:云与水皆自在流动,象征自然永恒、人事变迁。
3. 因醉暂无事:因饮酒而暂时忘却俗务与忧愁。
4. 在山难免愁:虽居山林,远离尘嚣,仍不免心生惆怅。
5. 遇晴须看月:天气晴朗时一定要赏月,体现诗人对自然之美的珍视。
6. 斗健:犹言“尚健”,身体还健壮之意。“斗”通“陡”,有“正”“尚”之义。
7. 登楼:登高望远,既为舒展胸怀,亦含怀远之意。
8. 暗想:默默思念,内心深处的追忆。
9. 山中伴:指昔日一同隐居或游历山中的友人。
10. 尽白头:全都年老,头发花白,感叹岁月流逝,友情难再。
以上为【醉后忆山中故人】的注释。
评析
此诗为唐代诗人王建所作,题为《醉后忆山中故人》,属五言律诗。全诗以“醉”为引,借景抒情,通过对自然景物的描写与自身处境的对照,表达了对往昔山中隐逸生活的追忆和对旧日友人的深切怀念。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现出王建诗歌中常见的感时伤怀、重情尚真的特点。诗中“花开草复秋”一句,以简练笔法勾勒时光流转之象,“暗想山中伴,如今尽白头”则于平淡中见深情,令人动容。
以上为【醉后忆山中故人】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联“花开草复秋,云水自悠悠”以自然景象开篇,描绘出一幅季节更替、山水恒常的画面,奠定了全诗苍茫悠远的基调。其中“复”字点出时间循环,“悠悠”则赋予云水以生命感,反衬人事无常。颔联转入内心世界,“因醉暂无事”写借酒消愁之态,“在山难免愁”则道出纵然避世亦难逃情思之困,转折自然,耐人寻味。颈联写当下生活态度——遇晴赏月、身健登楼,看似洒脱,实则暗含孤独中的自我宽慰。尾联“暗想山中伴,如今尽白头”收束全诗,将情感推向高潮,既有对故人的深切怀念,也有对青春不再、人生易老的无限感慨。全诗语言平实而意蕴深厚,体现了王建晚年诗风趋于沉郁真挚的特点。
以上为【醉后忆山中故人】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷297收录此诗,题作《醉后忆山中故人》,列为王建作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但其评王建诗多“语近情遥,清婉可诵”,可为此诗风格参考。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》称王建五言“往往于朴拙中见真趣”,此诗正合此评。
4. 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》虽未专评此诗,但指出王建晚年多作感怀寄远之作,情感真挚,语言洗练,与此诗主旨相符。
5. 《王建诗集校注》(中华书局版)对此诗有简要笺释,认为“此诗作于晚年,忆旧感时,情致凄婉”。
以上为【醉后忆山中故人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议