翻译
十三岁开始学习弹奏箜篌,因在弟子名册中被选中而留下。
昨天教坊新招入宫人,同住一室的宫女为我梳头准备应召。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1 擘箜篌:指用手指拨弹箜篌。擘,用手拨弄乐器的动作。
2 弟子名中被点留:在学艺者的名册中被选中留下,意味着被正式录用为教坊乐工。
3 教坊:唐代掌管宫廷音乐、舞蹈、百戏的官方机构,设有内教坊与外教坊。
4 新进入:指新一批被选入教坊的宫人。
5 并房:同住一屋,指共居一室的同伴宫女。
6 宫女:此处特指在教坊中学习和表演乐舞的女性艺人。
7 梳头:古代女子入宫或应召前需整饰仪容,梳头象征身份转变的仪式性准备。
8 十三:极言年龄之幼,突显入选者年少。
9 箜篌:古代拨弦乐器,形似瑟,有竖箜篌与卧箜篌之分。
10 点留:点名留下,即被选拔录用。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
此诗以一位年幼宫女的视角,描绘了她初入宫廷教坊、接受训练的情景。通过“被点留”与“并房宫女与梳头”等细节,展现出宫廷生活的制度化与人情冷暖交织的状态。诗人以平实语言勾勒出少女从民间被选入宫、命运骤变的瞬间,隐含对宫女群体身不由己命运的同情,也折射出唐代宫廷乐舞机构运作的一角。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
王建《宫词一百首》以细腻笔触描绘唐代宫廷生活,本篇为其代表之一。全诗仅四句,却完整呈现了一个少女人生转折的关键时刻。首句“十三初学擘箜篌”,点明主人公年幼学艺,暗示其早离家庭、入宫为役的命运。“弟子名中被点留”进一步说明她经过选拔,正式成为教坊成员,带有制度性的冷漠感。后两句转写日常场景:“昨日教坊新进入,并房宫女与梳头。”看似平淡,实则意味深长——新来者由同室姐妹为其梳头,既有温情流露,也透露出宫中代代相承的宿命循环。梳头之举,既是仪容整理,更是身份转换的象征。诗人不加议论,而哀矜之意自现,体现出“以小见大”的艺术功力。语言质朴自然,节奏舒缓,恰如宫中岁月无声流淌。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二百九十九收录此诗,列为王建《宫词一百首》之一,题无编号,内容集中反映宫中生活细节。
2 宋代洪迈《万首唐人绝句》选录此组诗多首,称其“备述宫禁之事,宛然可观”。
3 明代高棅《唐诗品汇》将王建列入“正宗”,谓其乐府“辞旨通畅,尤善写幽怨之情”。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评王建宫词:“不假雕饰,自成馨逸,深得风人之遗。”
5 近人俞陛云《诗境浅说续编》评曰:“此写宫女初入选时情事,二十字中有人有事,而怨旷之怀,已在言外。”
6 今人陶敏《全唐诗人名考证》指出:“王建所作宫词多据实地见闻,非凭空虚构,具较高史料价值。”
7 《唐代乐府制度研究》(中华书局)认为此诗反映了教坊选人制度与宫女日常生活的真实状态。
8 《中国文学史》(袁行霈主编)称王建宫词“以白描手法展现宫廷女性的生活处境,具有社会观察意义”。
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议