落照满长河,流水暖冲融。
中有凫鹜群,上下随和风。
捕鱼没浅浦,矫翅入紫空。
嬉游意自得,肯顾冥冥鸿。
伊余何所适,舟滞数见穷。
十步九暗滩,咫尺不可通。
徊徨但搔首,叹息无所容。
曾无鸟禽乐,虚在人曹中。
翻译
夕阳的余晖洒满宽阔的河面,温暖的流水缓缓流淌。
水中有一群野鸭和水鸟,上下翻飞,随风嬉戏。
它们潜入浅滩捕鱼,矫健的翅膀飞向紫色的天空。
尽情游乐,自得其乐,哪里还顾得上那高远飞翔的大雁。
我却不知该去往何方,小船停滞不前,屡次陷入困境。
每走十步就有九处暗滩,近在咫尺也无法通行。
船夫怒吼裂开嘴唇,放下船桨也无处可去。
粗大的纤绳多次被拉断,如同拔山一般艰难。
傍晚时担忧盗贼来袭,岸边草丛中闪现着张开的弩弓。
我只能徘徊彷徨,搔首无策,叹息之间无处安身。
竟连鸟禽的快乐都没有,白白地困在这人间俗世之中。
以上为【滞舟】的翻译。
注释
1 滞舟:船只停滞不前,比喻人生困顿不得前行。
2 落照:落日的余晖。
3 冲融:水流温煦融合的样子,形容暖意融融。
4 凫鹜:野鸭与水鸭,泛指水禽。
5 和风:温和的风,亦喻环境安宁。
6 矫翅:展翅高飞。
7 紫空:指晚霞映照下的天空,呈紫色。
8 冥冥鸿:高飞于苍茫天际的大雁,象征志向高远者。
9 伊余:我。伊,发语词。
10 数见穷:屡次陷入困境。
11 浅浦:水边浅滩。
12 十步九暗滩:极言行路艰难,处处障碍。
13 獠工:指粗野的船夫或役夫。
14 裂吻噪:形容大声叫喊至嘴唇破裂,极言劳作艰辛与愤怒。
15 巨縆:粗大的绳索,用于拉船。
16 拔山峰:比喻力量极大而仍失败,典出项羽“力拔山兮气盖世”。
17 蹶弩:张开的弩弓,蹶有“发动”之意;或指倒置之弩,示戒备状态。
18 回惶:同“徊徨”,徘徊不安。
19 无所容:无处容身,形容精神与身体皆无安顿之所。
20 人曹:人间,世俗世界;曹,类、辈。
以上为【滞舟】的注释。
评析
《滞舟》是北宋诗人苏舜钦创作的一首五言古诗,借舟行受阻之景抒发仕途困顿、人生失意之悲。全诗以自然景象与自身处境对照,通过描绘水鸟自由嬉游与自身舟滞难行的强烈反差,凸显内心的孤独、焦虑与无奈。诗歌语言质朴而情感深沉,结构严谨,层层递进,从写景起笔,转入叙事,终归于抒情,体现了宋诗重理趣、尚感慨的特点。诗人身处动荡现实,既忧外患(寇盗),又苦于行动受限(暗滩、纤绳断),精神无所寄托,发出“虚在人曹中”的浩叹,具有强烈的现实批判意味和士人困境的普遍象征。
以上为【滞舟】的评析。
赏析
本诗以“滞舟”为题,实则托物言志,借行舟之艰喻人生之困。开篇描绘长河落日、流水凫鸟的宁静画面,营造出自然和谐之美,反衬后文诗人自身的困顿与焦灼。水鸟“矫翅入紫空”,自由翱翔,而诗人却“舟滞数见穷”,寸步难行,对比鲜明,令人唏嘘。中间写行舟之难,“十步九暗滩”“巨縆挽屡断”,既是实景描写,又具象征意义——社会环境险恶,努力常付东流。而“夕忧寇盗至”一句,更将个人困境置于时代动荡背景之下,增强了诗的现实厚度。结尾“曾无鸟禽乐,虚在人曹中”尤为沉痛,连禽鸟尚能自得其乐,而身为士人却饱受压抑,无所适从,此乃对现实最深的控诉。全诗情景交融,含蓄而有力,展现了苏舜钦诗风中沉郁顿挫的一面。
以上为【滞舟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·沧浪集》录此诗,称其“因舟滞而兴感,触物伤怀,语虽平实,意极悲凉”。
2 《四库全书总目提要·沧浪集》评苏舜钦诗:“往往慷慨激烈,发于不平之鸣。”此诗正可见其“不平”之状。
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》未选此诗,但在评苏舜钦其他作品时指出:“子美(苏舜钦字)诗多愤世嫉俗之言,然皆出于忠爱之诚。”此诗之忧惧寇盗、困顿无助,亦可见其心系时局。
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及苏舜钦时强调其“以散文笔法入诗,注重铺叙与议论结合”,此诗叙事层层推进,议论自然融入,正合此评。
5 当代学者王水照《宋代文学通论》指出:“苏舜钦身处庆历新政前后,其诗常寓政治失意之慨。”此诗之“滞舟”,或可视为其贬谪后心境之写照。
以上为【滞舟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议