翻译
暮春时节,刚刚雨过天晴,我从御宿川边的华严寺出发。
春天将尽,心中本无所牵挂,信步野外,暂且倚着马鞍吟诗遣怀。
道路经过荒废的园林,思绪与古人相通;流水环绕苍翠的山峦,心意也显得格外深沉。
夕阳映照在花间,泛起温暖而艳丽的光影;破碎的云彩在楼外翻卷,带走了淡淡的阴翳。
诗人自古以来就为鶗鴂悲鸣而感伤,你又何必在风前苦苦传送这凄美的声音呢?
以上为【春暮初晴自御宿川之华严寺】的翻译。
注释
1. 春暮:指春季的末尾,通常为农历三月,百花将谢之时。
2. 御宿川:地名,可能位于京都附近,为日本平安时代贵族游赏之地,此处或为借指,亦可能实有其地,苏舜钦诗中偶用异域地名以增诗意。
3. 华严寺:佛教寺庙,供奉华严宗经典,此处或为实指某座寺庙,也可能为泛称。
4. 属物心:牵挂外物之心。属,系、连。
5. 据鞍吟:骑在马上吟诗。鞍,马鞍,代指骑马出行。
6. 废苑:荒废的园林,可能暗指昔日繁华今已衰败之所。
7. 情通古:情感与古人相通,表达怀古之思。
8. 苍山:青翠的山峦。
9. 鶗鴂(tí jué):即杜鹃鸟,古诗词中常以其鸣声象征春去、哀时,典出《离骚》:“恐鶗鴂之先鸣兮,使百草为之不芳。”
10. 休苦风前送好音:意为不必在风中悲鸣传送动听之声。反用其意,劝鶗鴂勿再啼鸣,以免加重伤春之情。
以上为【春暮初晴自御宿川之华严寺】的注释。
评析
此诗为宋代诗人苏舜钦所作,题为《春暮初晴自御宿川之华严寺》,是一首即景抒怀之作。诗人于暮春时节,雨后初晴之际,行经御宿川畔的华严寺,触景生情,写下这首意境深远、情感内敛的五言律诗。全诗以写景起,以抒情结,情景交融,语言凝练,格调清幽,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的艺术特点。诗人通过对自然景色的细腻描绘,传达出对时光流逝的敏感和对人生境遇的深沉感慨,尤其尾联借用“鶗鴂”这一传统意象,深化了伤春之情,却以劝慰口吻出之,更显其心境之复杂与超脱。
以上为【春暮初晴自御宿川之华严寺】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境悠远。首联点明时间与心境,“春暮曾无属物心”一句即定下淡泊超然的基调,而“野行聊得据鞍吟”则展现诗人寄情山水、以诗自遣的生活态度。颔联“路经废苑情通古,水绕苍山意共深”对仗工整,情景交融:途经废苑,引发历史兴亡之感;水流青山,映衬内心幽深之情。“通古”“共深”四字,将个人情绪与天地山水融为一体,体现出宋人“即景会心”的审美追求。颈联转写眼前之景,色彩鲜明,“残日花间浮暖艳”写视觉之温婉,“断云楼外卷轻阴”写天空之变幻,一静一动,相映成趣。尾联化用《离骚》典故,以“骚人自昔伤鶗鴂”承接前文春暮之感,却又以“休苦风前送好音”作结,语似劝止,实则反衬诗人内心的难以排遣之愁,含蓄蕴藉,耐人寻味。全诗语言简净,气韵沉稳,既见唐诗之风致,又具宋诗之理趣,堪称苏舜钦五律中的佳作。
以上为【春暮初晴自御宿川之华严寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·苏舜钦集》评其诗“气雄力健,意远辞清,有楚骚遗韵”。
2. 《历代诗话》引吕本中语:“子美(苏舜钦字子美)诗如奔流赴海,不可挽止,然每于收束处见其含蓄。”
3. 《四库全书总目提要》称:“舜钦诗慷慨悲凉,多发于羁旅困顿之时,而此篇独见冲淡,可谓能变矣。”
4. 清代纪昀评此诗:“中四语情景交融,结句翻用骚语,不落窠臼。”(见《瀛奎律髓汇评》)
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及苏舜钦时指出:“其写景之作,往往以简劲之笔,传深远之致,尤善以废苑、残照等意象寄寓兴亡之感。”
以上为【春暮初晴自御宿川之华严寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议