翻译
长风从天边吹来,十幅巨大的船帆强劲地张开。
抬头望去,天上飞动的云朵正在汇聚,心中牵挂的翠竹仿佛在眼前回旋。
闲时观水而悟其本性,静处则以睡眠为伴。
这才觉得扬帆行舟是如此畅快,连疲弱驽钝的马儿也显得令人怜惜。
以上为【使风】的翻译。
注释
1 长风:远风,自远处吹来的强风。
2 十幅健帆:形容船帆宽大结实,十幅为虚指,极言其大。
3 仰首:抬头看。
4 飞云合:流动的云层聚集在一起。
5 牵心翠竹回:心中所念的翠竹景象浮现眼前,“回”有萦绕、浮现之意。
6 水知性:观察水流而领悟其自然本性,暗含道家“上善若水”之意。
7 静与睡为媒:安静之时以睡眠为伴侣,“媒”喻中介或依托。
8 始觉:才意识到。
9 扬舲:举起船桨,泛指出航行舟。舲,小船,此处代指行船。
10 疲驽亦可哀:疲弱迟钝的马尚且令人同情,比喻庸碌无为之人或状态值得悲哀。
以上为【使风】的注释。
评析
此诗通过描写乘风行舟的情景,抒发诗人对自然之力的赞叹与自身心境的体悟。前四句写景壮阔,以“长风”“健帆”“飞云”“翠竹”勾勒出动态画面,展现天地之间的浩然之气;后四句转入内心感悟,由外物引发对性情、静动关系的思考,最终在行舟之快中顿悟生命活力的可贵,反衬出庸常疲怠之悲哀。全诗情景交融,意境由雄浑渐入幽静,复归于豁然开朗,体现了宋诗重理趣的特点。
以上为【使风】的评析。
赏析
苏舜钦是北宋初期重要诗人,诗风豪健奔放,受韩愈、李白影响较深。此诗开篇即以“长风天外来”营造出雄浑气势,与“十幅健帆开”共同构成一幅江上行舟的壮丽图景。颔联“仰首飞云合,牵心翠竹回”转为细腻,由外景牵引内心思念,虚实相生。颈联“闲观水知性,静与睡为媒”体现宋诗特有的哲思趣味,借观水悟道,以静养神,带有明显的内省色彩。尾联“始觉扬舲快,疲驽亦可哀”陡然振起,将行舟之快感升华为对生命力的礼赞,反衬出精神萎靡之可悲,寓意深远。全诗结构紧凑,由动入静,再由静返动,完成一次心灵的觉醒之旅。
以上为【使风】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·沧浪集》称苏舜钦“诗主气格,跌宕激昂,有志节者之音”。
2 《历代诗话》引吕本中语:“子美(苏舜钦字子美)诗如百川东注,势不可遏,虽时有粗梗,而气象自胜。”
3 《四库全书总目提要》评其诗“往往纵横奇崛,足破余子拘挛之习”。
4 清代纪昀评曰:“此诗清旷中有沉郁之致,结语感慨殊深。”(见《瀛奎律髓汇评》)
5 《宋诗鉴赏辞典》认为:“此诗以风帆起兴,因景生情,由动入静,终以快意反衬疲怠,层次分明,理趣盎然。”
以上为【使风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议