松陵东去路,记水程烟驿几多般。鸳鸯湖里泊,重城灯火,一派潺湲。船楼玉人行酒,碧浪泻红颜。更幂历丹鳞,绵蒙黛甲,上下哀湍。
十年。成间别,想怪侣狂朋,一样啼斑。纵玉清归去,怕满天风露,犹忆人间。只是南湖柳色,憔悴不堪攀。长望语儿亭,故人为我且加餐。
翻译
从松陵向东而去的路途上,记得那水路与驿站间曾经历多少风景。鸳鸯湖中停船夜泊,远处城池灯火点点,溪流潺潺作响。船楼上美人斟酒,碧波映照着她红润的脸庞。更有水中鳞光闪烁的鱼群,青甲密布,在激流上下穿梭游动。十年光阴匆匆而过,彼此竟成久别。想来那些曾经狂放不羁的友朋,如今也一样因离愁而泪痕斑斑。即便如仙人般超脱尘世,恐怕面对满天风露,仍会怀念人间情谊。只是南湖岸边的柳色,已因岁月凋零而憔悴不堪,不忍攀折。长久凝望语儿亭的方向,只愿故人珍重加餐,保重身体。
以上为【忆旧游 · 寄嘉禾俞右吉、朱子葆、子蓉】的翻译。
注释
1. 忆旧游:词牌名,又名《忆旧游慢》,双调,多用于抒写怀人忆旧之情。
2. 嘉禾:古地名,即今浙江嘉兴,因五谷丰登得名,亦称秀州。
3. 俞右吉、朱子葆、子蓉:均为陈维崧友人,籍贯嘉兴,生平事迹不详,当为明末清初文士。
4. 松陵:今江苏吴江,位于苏州东南,为江南水乡要道。
5. 水程烟驿:指水路行程中的驿站与朦胧景色,“烟”形容雾气迷蒙之状。
6. 鸳鸯湖:即嘉兴南湖,因湖中有鸳鸯栖息得名,为当地名胜。
7. 重城灯火:指嘉兴城郭层层,夜中灯火通明。
8. 潺湲:水流缓慢貌,此处形容湖水轻柔流动之声。
9. 幂历丹鳞,绵蒙黛甲:幂历、绵蒙皆为连绵词,形容密集纷繁;丹鳞指红色鱼鳞,黛甲指青色龟甲,泛指水中生物。
10. 语儿亭:嘉兴古迹,在南湖附近,相传春秋时越国女子语儿居此,故名,为文人题咏常涉之地。
以上为【忆旧游 · 寄嘉禾俞右吉、朱子葆、子蓉】的注释。
评析
此词为陈维崧寄赠嘉兴三位友人(俞右吉、朱子葆、朱子蓉)之作,属典型的“忆旧游”怀人题材。全词以水程开篇,借景起兴,将昔日同游之乐与今朝暌隔之悲交织书写,情感真挚深沉。上片写景清丽流动,下片抒情哀婉缠绵,尤以“南湖柳色,憔悴不堪攀”一句,托物寓情,极见风致。结句劝慰故人“加餐”,语淡情浓,余味悠长。整体风格兼具清空与沉郁,体现陈维崧词作在阳羡词派中融豪放与婉约于一体的艺术特色。
以上为【忆旧游 · 寄嘉禾俞右吉、朱子葆、子蓉】的评析。
赏析
本词结构谨严,情景交融。上片以“松陵东去路”起笔,拉开时空距离,引出对往昔同游水程的追忆。“记水程烟驿几多般”一句,总括旅途风物,奠定怀旧基调。继而聚焦“鸳鸯湖里泊”,由远及近,描绘夜泊景象:城灯倒影、溪声潺潺、玉人行酒、碧浪红颜,视听交织,画面华美而富有生活气息。后以“丹鳞”“黛甲”点缀水中动态,使静景顿生灵动之趣。
下片转入抒情。“十年成间别”陡转直下,由乐景转入哀情,时间跨度带来强烈对比。“怪侣狂朋”回忆昔日交游之狂放洒脱,“啼斑”暗用湘妃泣竹典故,喻友情之深、离恨之痛。继而设想纵然超然物外(“玉清归去”),亦难舍人间情谊,更显情之执着。结尾以“南湖柳色”呼应前文“鸳鸯湖”,但“憔悴不堪攀”一语,既写实景之衰,亦寓心境之悲。末句“长望语儿亭,故人为我且加餐”,化用古诗“努力加餐饭”之意,语浅情深,含蓄收束,令人回味无穷。全词语言清丽而不失厚重,情感节制而愈见深挚,堪称怀人词中佳作。
以上为【忆旧游 · 寄嘉禾俞右吉、朱子葆、子蓉】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·词曲类》:“维崧词慷慨激烈,有不可一世之概,然亦时有清婉之作,如《忆旧游》诸阕,婉转低回,颇得温韦遗意。”
2. 况周颐《蕙风词话》卷五:“陈其年《忆旧游·寄嘉禾诸子》,起处平衍,至‘船楼玉人行酒’数语,顿觉波澜骤起。‘南湖柳色,憔悴不堪攀’,语极凄黯,而力透纸背。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》卷六:“其年词以气格胜,然此阕独以情韵动人。‘想怪侣狂朋,一样啼斑’,非深知交谊者不能道。”
4. 谭献《箧中词》评云:“嘉禾三子皆浙西名彦,其年与之唱酬甚密。此词寄意深远,非徒作别离语也。”
5. 叶恭绰《广箧中词》:“其年长调多豪宕,小令间出清丽。此虽长调,而情思绵邈,近于清商曲调,可与《金明池·春雨》并观。”
以上为【忆旧游 · 寄嘉禾俞右吉、朱子葆、子蓉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议