翻译
我年方二十,粗略懂得读书与射猎的本领。到了三十岁却虚度光阴,一事无成,纵会鼓瑟吹篪又能如何?可怜我对钱财(阿堵物)一无所知,到老了还从未真正亲近过它。人生如东西分流的沟水,各奔前程,又何须男子再逞意气争强?
以上为【减字木兰花 · 岁暮灯下作家书竟,再係数词楮尾】的翻译。
注释
1. 减字木兰花:词牌名,双调四十四字,上下片各两仄韵、两平韵,为《木兰花》之变体。
2. 岁暮灯下作家书竟:岁末在灯下写完家信。岁暮,年终;作家书,写家信。
3. 再係数词楮尾:在信纸末端再添几句词。楮尾,指纸张末端,楮为造纸原料,代指纸。
4. 余年二十:我二十岁时。
5. 粗晓读书兼射猎:略懂读书和骑射之事,象征文武兼修的少年志向。
6. 三十蹉跎:三十岁时虚度光阴,无所成就。蹉跎,虚掷光阴。
7. 鼓瑟吹篪(chí):比喻擅长音乐或才艺。瑟与篪均为古代乐器,此处或暗指多才却无用武之地。
8. 奈若何:又能怎么样呢,表示无奈。
9. 阿堵:六朝口语,意为“这个”,后世多指钱,典出《世说新语》王衍不言“钱”而称“阿堵物”。
10. 沟水东西:比喻人各一方,情谊断绝,亦可引申为人生道路分驰,不可逆转。典出古乐府《白头吟》:“今日斗酒会,明旦沟水头;躞蹀御沟上,沟水东西流。”
以上为【减字木兰花 · 岁暮灯下作家书竟,再係数词楮尾】的注释。
评析
此词为陈维崧晚年灯下家书后所作,情感沉郁,感慨身世。全词以自述口吻回顾一生,从青年志气到中年蹉跎,再到暮年对功名利禄的彻悟,流露出深沉的人生悲慨。语言简练而意蕴深远,通过“读书射猎”与“鼓瑟吹篪”的对比,展现理想与现实的落差;以“阿堵”指代金钱,表达对世俗价值的疏离;末句“沟水东西”化用古语,喻人情世事不可强求,男儿意气终归徒然。整体风格苍凉顿挫,是清初遗民文人典型的心境写照。
以上为【减字木兰花 · 岁暮灯下作家书竟,再係数词楮尾】的评析。
赏析
这首《减字木兰花》以极简笔法勾勒出词人一生的精神轨迹。上片追忆青年时期的抱负,“读书射猎”并举,展现传统士人“文能提笔安天下,武能上马定乾坤”的理想形象。然而“三十蹉跎”一句陡转直下,青春壮志被现实消磨殆尽。“鼓瑟吹篪”虽有才艺,却“奈若何”,透露出怀才不遇的深沉悲哀。下片转入对物质与精神价值的反思,“阿堵”之叹,既是对清贫生活的自嘲,更是对功名富贵的超脱。结句“沟水东西。何用男儿意气为”,将个体命运置于广阔时空之中,昔日豪情壮志终归如流水般消逝,语气决绝而悲凉。全词结构紧凑,情感层层递进,语言质朴而力道千钧,充分体现了陈维崧作为阳羡词派领袖沉郁雄浑的艺术风格。
以上为【减字木兰花 · 岁暮灯下作家书竟,再係数词楮尾】的赏析。
辑评
1. 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“迦陵(陈维崧)词慷慨飞扬,不可一世,然晚年之作,多凄怆沉郁,如《减字木兰花·岁暮灯下》诸阕,读之令人神伤。”
2. 谭献《箧中词》评陈维崧词云:“气魄极雄,下笔如龙跳虎卧,而哀感顽艳之处,实得于身世之感者深。”
3. 况周颐《蕙风词话》卷五:“迦陵以才气胜,其晚年小令,洗尽铅华,独存真挚,如‘沟水东西’之语,看似平淡,实乃血泪凝成。”
以上为【减字木兰花 · 岁暮灯下作家书竟,再係数词楮尾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议