老子半生事,忼慨喜交游。过江王谢子弟,填巷哄华驺。曾记兽肥草浅,正值风毛雨血,大猎北冈头。日暮不归去,霜色冷吴钩。
翻译
我这一生行事豪迈慷慨,最爱结交朋友。曾与那些出身高贵的王谢子弟往来,他们车马喧阗,挤满了街巷。还记得那时猎兽正肥、草色初浅,恰逢风雨交加、杀气腾腾,在北山冈上大举围猎。日暮时分仍不归家,寒霜浸染了腰间的宝刀。
如今人已老去,感叹境遇潦倒,人生几经沉浮。往日一同赌博饮酒的伙伴,一半已经埋骨荒丘。自己如同被关在车中的怯弱新妇,又像严家挨饿却羞于见人的仆隶,说起来实在令人忧愁。我为你起身舞剑,你可懂得这其中的悲慨?
以上为【水调歌头 · 被酒与客语】的翻译。
注释
1 老子:词人自称,带有豪放不羁之意,仿效魏晋名士口吻。
2 忼慨喜交游:性格慷慨,喜好交友。忼慨,同“慷慨”。
3 过江王谢子弟:指东晋南渡后王导、谢安家族的后裔,此处借指南明时期江南世家子弟,象征权贵阶层。
4 填巷哄华驺:车马喧闹,挤满街巷。华驺,华美的马匹,代指贵族车驾。
5 兽肥草浅:野兽肥壮,草色尚浅,指秋季围猎时节。
6 风毛雨血:形容围猎时风雨交加、猎物流血的激烈场面,亦暗喻战乱杀伐之象。
7 大猎北冈头:在北面山冈举行大规模狩猎,象征豪侠生活。
8 吴钩:古代吴地所产弯刀,象征侠气与征战,此处因霜冷而失光,喻壮志难酬。
9 畴昔博徒酒侣:往日一起赌博饮酒的朋友。畴昔,从前。
10 闭置车中新妇:典出《后汉书·鲍永传》,鲍永被比作“闭置车中”的新妇,形容拘谨怯懦。此处反用,自嘲不得自由、形同囚禁。
11 严家饿隶:严家的奴仆饥饿不堪,羞于见人。典出《汉书·鲍宣传》,鲍宣曾称自己如“严家饿隶”,形容处境卑微困顿。
12 我为若起舞:我为你舞剑,化用项庄舞剑典故,表达悲愤慷慨之情。
13 若定解此不:你是否能理解我此刻的心意?若,你;解,理解。
以上为【水调歌头 · 被酒与客语】的注释。
评析
此词以“被酒与客语”为题,借醉中倾诉之态,抒写一生交游豪情与晚年落拓之痛。全词情感跌宕,前半追忆少年任侠、交游显贵、纵猎北冈的壮烈场面,笔力雄健;后半转入现实困顿,友朋零落、自身困窘,对比强烈,悲慨深沉。词人以“老子”自号,显其狂放不羁之态,而“闭置车中新妇”“严家饿隶”等比喻,则极言其晚景之屈辱与无奈。结尾舞剑问客,余韵悠长,既有知音难觅之叹,亦含不甘沉沦之意。整体风格苍凉激越,体现陈维崧阳羡词派豪放一路的典型风貌。
以上为【水调歌头 · 被酒与客语】的评析。
赏析
本词开篇即以“老子”自居,气势豪纵,奠定全词慷慨悲歌的基调。上片追忆早年交游之盛与围猎之豪,用“王谢子弟”“华驺填巷”写门第之高、声势之盛,“兽肥草浅”“风毛雨血”则以自然景象与血腥画面交织,渲染出一种边塞式的雄奇氛围。“大猎北冈头”一句,既是实写游猎,亦暗喻参与抗清或政治斗争的壮烈经历。而“日暮不归去,霜色冷吴钩”则陡转凄清,吴钩蒙霜,象征英雄失路、壮志难酬。
下片转入现实悲凉。“今老大,嗟落拓,转沉浮”三短句,节奏急促,情感沉痛,与上片形成强烈反差。昔日豪友“一半葬荒丘”,生死无常之感扑面而来。自比“闭置车中新妇”与“严家饿隶”,一柔一贱,极言今日之拘束与屈辱,令人唏嘘。结尾忽作豪语:“我为若起舞”,似欲重振精神,然以问句“若定解此不”收束,透露出知音难觅、孤愤难平的深层悲哀。全词由豪入悲,再由悲转愤,结构跌宕,情感层层推进,极具感染力。语言上融典自然,意象雄奇,充分体现陈维崧“苍劲沉郁、慷慨激昂”的词风。
以上为【水调歌头 · 被酒与客语】的赏析。
辑评
1 况周颐《蕙风词话》卷五:“迦陵(陈维崧)词如天风海涛,飞鸟走兽,不可羁勒。此阕尤见其悲歌慷慨之概。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“陈其年《水调歌头·被酒与客语》一阕,慷慨悲凉,自伤身世,而骨力遒劲,不堕衰飒,真词中之烈士也。”
3 谭献《箧中词》评曰:“其年以才气胜,此词叙事中寓感慨,用典不隔,结处一问,百感交集,非胸有块垒者不能道。”
4 叶嘉莹《清代词史》指出:“此词上片极写少年豪举,下片直述老来困顿,今昔对照,具见时代创伤与个人命运之双重悲剧。”
5 龙榆生《近三百年名家词选》录此词,并评:“声情激越,字字泣血,读之令人神动。”
以上为【水调歌头 · 被酒与客语】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议