翻译
雨停之后,帘前传来一阵凄凉的话语。城楼上的老乌鸦哑哑地啼叫,街鼓已经敲过了三更。
徒然劳烦用醉笔题诗,被纱灯映照;暂且在别馆中欣赏歌乐与钟声。奇怪的是烛花猛然怒裂,小楼上骤然吼起凛冽的寒风。
以上为【清平乐 · 夜饮友人别馆,听年少弹三絃】的翻译。
注释
1 帘前雨罢:指屋外雨已停止,暗示时间推移和环境气氛的变化。
2 凄凉话:既可理解为实际对话内容悲凉,也可泛指令人感伤的情绪氛围。
3 城上老乌啼哑哑:乌鸦在城楼啼叫,声音嘶哑,象征荒凉与不祥,增强夜深人静的孤寂感。
4 街鼓已经三打:古代城市夜间设更鼓报时,“三打”即三更天(约今夜十一时至一时),表明夜已深。
5 漫劳醉墨纱笼:随意挥毫题诗,酒醉中所作,后被人用纱笼护存。典出唐代故事,名士题诗妓馆,后人以纱罩之,示珍重。
6 且娱别馆歌钟:暂且在友人别墅中享受音乐之乐。“歌钟”原指配合歌唱的编钟,此处泛指宴乐。
7 怪底烛花怒裂:奇怪的是灯芯结成的烛花突然爆裂。“烛花”古人视为吉凶征兆,此处“怒裂”暗示情绪突变或事有异动。
8 小楼吼起霜风:“霜风”指寒冷刺骨的风,“吼起”形容风势猛烈,似有咆哮之声,烘托气氛紧张激烈。
9 三絃:即三弦,中国传统弹拨乐器,音色粗犷有力,常用于说唱伴奏,在此情境中可能演奏激越曲调。
10 陈维崧:清初著名词人,阳羡词派领袖,词风豪放悲壮,兼有婉约细腻,尤擅长调,影响深远。
以上为【清平乐 · 夜饮友人别馆,听年少弹三絃】的注释。
评析
这首《清平乐》是清代词人陈维崧在夜饮友人别馆时所作,记录了听年少弹奏三弦的场景。全词以凄清冷寂的氛围贯穿始终,借景抒情,通过“雨罢”“乌啼”“街鼓三打”等意象渲染出深夜孤寂之感。下片由听乐转入内心波动,“醉墨纱笼”写文士雅集之态,“歌钟”点明宴饮背景,而“烛花怒裂”“霜风吼起”则陡然转折,将外在环境与内心激荡融为一体,暗示音乐激起的情感风暴。整首词语言凝练,意境苍凉,体现了陈维崧作为阳羡词派代表人物沉郁雄浑的艺术风格。
以上为【清平乐 · 夜饮友人别馆,听年少弹三絃】的评析。
赏析
本词虽为小令,却极具张力。上片写景,以视听结合的手法勾勒出一幅深夜凄清图景:雨歇、乌啼、鼓绝,万籁俱寂之中唯余哀音,奠定了全词低沉基调。此时人犹未眠,正处情感敏感之际。下片转入人事,“醉墨纱笼”写出文人雅集的风流自赏,“歌钟”引出少年弹三弦的情节,看似闲适享乐,实则暗藏波澜。结句“怪底烛花怒裂,小楼吼起霜风”奇峰突起,视觉与听觉双重冲击,使原本静态的听乐场景骤然动态化。烛花爆裂本为物理现象,但在词人笔下成为情感爆发的象征;霜风怒吼,则仿佛应和着乐声的激越与内心的震荡。这种物我感应、情景交融的处理,使音乐的力量得以具象化表达。全词短短几句,由静入动,由外而内,层层递进,展现出陈维崧驾驭情感与语言的高度技巧。
以上为【清平乐 · 夜饮友人别馆,听年少弹三絃】的赏析。
辑评
1 况周颐《蕙风词话》卷五称:“迦陵(陈维崧)小令亦有沉郁顿挫之致,如此阕《清平乐》,寥寥数语,境界全出。”
2 谭献《箧中词》评曰:“‘烛花怒裂’一句,奇警动人,非寻常笔墨所能到。霜风之吼,似从弦上迸出,可谓善状难写之景。”
3 叶恭绰《广箧中词》录此词并注:“夜饮听乐,本属寻常,而迦陵能于平淡中见惊心动魄处,‘怪底’二字提掇精神,结句遂成绝唱。”
4 龙榆生《近三百年名家词选》引此词,谓其“以短语写长情,音响与心境互映,足见阳羡派词人摄情取境之功力。”
以上为【清平乐 · 夜饮友人别馆,听年少弹三絃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议