翻译
半笼春水如镜般澄澈。那醉白虾早已倾倒在洁净的金盘之中。通体晶莹透明,在光下娇柔地闪烁着光芒。霜白色的须微微翕动,雪白的肌体半显半隐,仿佛带着微醺后的醉态与慵懒之病容。
寻常的虾菜只能徒然争艳,又有谁能真正理解高阳酒徒那样的性情与志趣?细细回想它的风姿,内心不禁自省。它蕴含十分的酒气,三分的傲气,羞于与权贵筵席上的珍馐侯鲭并列。
以上为【青玉案 · 咏醉白虾】的翻译。
注释
1. 青玉案:词牌名,双调六十七字,前后段各六句,五仄韵。
2. 陈维崧(1625—1682):清代文学家,阳羡词派领袖,字其年,号迦陵,江苏宜兴人。词风豪放与婉约兼具,尤长于咏物与抒怀。
3. 半笼春水溶如镜:形容盛放醉虾的盘中略带汁水,清澈如春水映照,如同镜子一般。
4. 金盘净:指洁净的金属盘盏,用以盛放美食,凸显其雅洁。
5. 空明:通透明亮,既写虾体晶莹,亦暗喻心境澄澈。
6. 霜鬐(qí)半呷:霜白色的虾须微微张合。“鬐”原指鱼鳍,此处借指虾须。
7. 雪肌:比喻虾肉洁白如雪。
8. 春酲(chéng)病:春日醉酒后的困倦状态。“酲”指酒醒后仍感昏沉。
9. 高阳心性:指高阳酒徒的狂放不羁性格,典出《史记·郦生陆贾列传》,郦食其自称“高阳酒徒”,后泛指嗜酒任侠之士。
10. 侯鲭(zhēng):汉代娄护将五侯所赠珍馐合烹而成的名菜,后泛指权贵阶层的奢华菜肴,象征富贵宴乐。
以上为【青玉案 · 咏醉白虾】的注释。
评析
这首《青玉案·咏醉白虾》表面咏物,实则借“醉白虾”这一独特意象抒写词人孤高不群、超脱世俗的情怀。陈维崧以清丽笔触描绘醉虾的形神,将其拟人化为有酒气、有生气、有风骨的高士形象,通过“羞与侯鲭并”的决绝姿态,表达对权贵宴饮文化的疏离与不屑。全词托物言志,意境空明,语言精炼而意蕴深远,是清初咏物词中别具一格之作。
以上为【青玉案 · 咏醉白虾】的评析。
赏析
本词以“醉白虾”为题,选材新颖,突破传统咏物题材的窠臼。上片着力刻画醉虾的物理形态:置于金盘之中,浸润在如镜春水中,通体透明,“霜鬐”“雪肌”交相辉映,生动传达出其清雅脱俗之美。“似带春酲病”一句尤为传神,赋予醉虾以人的神态——微醺慵懒,似醉非醉,既切“醉”字,又暗藏风致。
下片转入抒情议论。“寻常虾菜空相竞”一笔宕开,否定世俗对美味的庸常追求,转而提出“谁解得、高阳心性”的深沉之问。此问实为自问,寄托词人自身怀抱。结句“十分酒气,三分生气,羞与侯鲭并”,以数字夸张手法强化人格化特征:“酒气”见其洒脱,“生气”显其倔强,“羞与侯鲭并”则彰显其孤高不媚的姿态。这种精神品格,正是遗民文人在易代之际坚守气节的象征。全词由形入神,由物及人,咏物而不滞于物,堪称托物言志之佳作。
以上为【青玉案 · 咏醉白虾】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·湖海楼词提要》:“维崧词慷慨悲凉,飞扬壮丽,颇近苏辛之派,而小令亦复清丽芊绵。”
2. 清代周济《介存斋论词杂著》虽未直接评此词,但称“迦陵浑厚,故可开拓境界”,可见对其气象之肯定。
3. 近人龙榆生《近三百年名家词选》录陈维崧词多首,称其“取径东坡、稼轩,而能自树一帜”,尤重其咏物寄慨之作。
4. 今人严迪昌《清词史》指出:“阳羡词派好以细物发大感慨,陈维崧咏物诸作,往往借微物写孤怀,此词即以‘醉虾’寓逸民之志。”
5. 《中国历代词分调评注·青玉案》提及此词:“状物精微,寓意遥深,‘酒气’‘生气’之语,实为词人自我写照。”
以上为【青玉案 · 咏醉白虾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议