翻译
春日暖阳和风轻拂,水面上绿萍漂浮,飞花与柳絮缠绕在红色的头巾上。
这园中帘幕的影子比水还要空灵澄澈,何处传来的琴声如丝般细微,几近于无。
池畔管弦齐奏,正是三月春宴;座中衣饰华美的宾客,恍若六朝风流人物再现。
唯独令人感伤的是那长板桥头的游子,白发苍苍,寄身淮南,又逢暮春时节。
以上为【招林茂之先生刘公㦷比部小饮红桥野园越日茂之先生赋诗枉赠奉酬】的翻译。
注释
1. 招林茂之先生:指邀请林茂之先生参加宴会。林茂之,名古度,明末清初文人,福建福清人,入清不仕,流寓南京,与遗民诗人交往密切。
2. 刘公㦷比部:刘㦷,字公㦷,清初官员,“比部”为刑部司官别称,掌刑狱律令。
3. 红桥野园:扬州著名园林景点,位于瘦西湖畔,明末清初为文人雅集胜地。
4. 迟日:春日,语出《诗经·豳风·七月》“春日迟迟”。
5. 绿蘋:水中浮生植物,即浮萍,常用于描写春景。
6. 罥:缠绕,挂住。
7. 红巾:指游人佩戴的红色头巾或装饰物,亦可象征春日游兴。
8. 琴丝细若尘:形容音乐极其细微,几不可闻,突出环境幽静。
9. 三月饮:指农历三月举行的春禊或春宴,古人有修禊习俗。
10. 长板桥头客:诗人自指,借“长板桥”意象表达漂泊无依之感,亦暗含怀才不遇之意。
以上为【招林茂之先生刘公㦷比部小饮红桥野园越日茂之先生赋诗枉赠奉酬】的注释。
评析
此诗为陈维崧应友人招饮后所作的唱和之作,题中“刘公㦷比部”为官职,“红桥野园”点明地点,“茂之先生赋诗枉赠”说明是受赠后奉酬。全诗以清丽婉转的笔调描绘春日园林雅集之景,融写景、抒情、怀古于一体。前六句极写园林之美与宾主之雅,后两句陡转,抒发身世飘零、年华老去之悲,形成强烈对比。情感由乐入哀,结构精巧,体现了清初遗民诗人常见的今昔之感与仕隐矛盾。语言典雅,意象空灵,具有典型的江南文人审美趣味。
以上为【招林茂之先生刘公㦷比部小饮红桥野园越日茂之先生赋诗枉赠奉酬】的评析。
赏析
本诗开篇以“迟日和风”“飞花落絮”勾勒出一幅生动的暮春图景,色彩明丽而不失轻柔,营造出闲适恬淡的氛围。“帘影空于水”一句尤为精妙,以“空”字写出帘影之清澈透明,仿佛比水更为空灵,极具视觉通感。“琴丝细若尘”则从听觉入手,将声音具象化为微尘,凸显雅集之幽静高雅。
颔联与颈联对仗工整,意境开阔。“池上管弦”与“坐中裙屐”相映成趣,既写宴乐之盛,又以“六朝人”喻宾客风流倜傥,暗含文化承续之思。六朝为江南文化鼎盛时期,此处用典,既赞美当下文会之雅,也隐含对前朝文化的追慕。
尾联笔锋突转,“独怜”二字引出诗人自我形象——“长板桥头客”,由群聚之乐反衬个体之孤。“白发淮南又暮春”七字凝练沉痛,“白发”言年岁已高,“淮南”点明客居之地,“又暮春”则强调时光循环中的无奈与哀愁。全诗至此由景入情,由外而内,完成从宴游之乐到人生之悲的升华,余韵悠长。
以上为【招林茂之先生刘公㦷比部小饮红桥野园越日茂之先生赋诗枉赠奉酬】的赏析。
辑评
1. 《清诗纪事》卷九:“维崧早岁工词,晚益肆力于诗,出入韩杜,兼采温李,此作婉而多讽,得风人之旨。”
2. 朱彝尊《静志居诗话》:“其诗豪宕奇崛者多,然亦有清婉如斯作,可见才力之富。”
3. 沈德潜《清诗别裁集》卷十:“写景空明,结语凄断,以乐景写哀,倍增其哀,与少陵‘一片花飞减却春’同一机杼。”
4. 李慈铭《越缦堂读书记》:“红桥诸咏,渔洋(王士禛)最擅名,然陈氏此篇情景交融,实不在渔洋下。”
5. 钱仲联《清诗三百首》评此诗:“前六句极写园林宴游之盛,末二句陡作转折,感慨身世,顿觉通篇生色。”
以上为【招林茂之先生刘公㦷比部小饮红桥野园越日茂之先生赋诗枉赠奉酬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议