翻译
清净修行的初日尚在,浮生中的寿数却已尽。
本无人相,亦无我相,不在后际,也不在前际。
箫鼓喧闹于旁侧,龙蛇之象直映苍天。
佛法之门如栋宇崩摧,觉悟之海似舟船破碎。
镇守之书来自秦王所赠,佛经由宋国流传。
法音声震周遍百亿世界,德风烈烈遍及三千大千。
如今青园寺已然荒芜湮没,紫陌田野也一片凄凉。
禅师遗德之音尚未远去,而坟前拱木已生出袅袅烟云。
以上为【和旻上人伤果禅师】的翻译。
注释
1 净业:清净之善业,特指修行佛法所积功德。
2 浮生:人生短暂虚幻,如浮于世,语出《庄子·刻意》。
3 大小年:寿命长短,典出《庄子·逍遥游》“小年不及大年”。
4 无人本无我:出自佛教“无我”观,谓一切法无实体,无人我相。
5 非后亦非前:指超越时间前后,契合佛教“中道”思想。
6 箫鼓旁喧地:喻世俗喧嚣之地,与清修佛地形成对比。
7 龙蛇直映天:或喻果禅师法相庄严,或指其圆寂时异象,亦可解为世间乱象。
8 法门摧栋宇:比喻佛法衰微,如殿堂倒塌。
9 觉海破舟船:觉海指觉悟之境,舟船喻佛法渡人之工具,破则法运中断。
10 秦王饷:指唐高祖李渊称帝前封秦王,曾供养寺院,此处或实指或泛称帝王布施。
11 宋国传:或指南朝刘宋时期佛教兴盛,经文广传,亦可能指具体经籍来源。
12 声华周百亿:形容果禅师法音传播极广,遍及百亿世界。
13 风烈被三千:德风猛烈,遍及三千大千世界,极言影响之深远。
14 青园寺:寺名,果禅师修行之所,今已不详其址。
15 紫陌:京城郊外的道路,泛指繁华之地,此处反衬荒凉。
16 德音:美好的声誉,特指高僧遗教。
17 拱木:坟墓周围生长的树木,古制墓葬植木以志,长成后可合抱,故称拱木。
18 生烟:指树木茂盛,枝叶间雾气升腾,亦暗含祭祀焚香之象。
以上为【和旻上人伤果禅师】的注释。
评析
此诗为唐代诗人杨炯悼念果禅师所作,属典型的佛教题材挽诗。全诗融合佛理与哀思,既表达对高僧圆寂的深切悲痛,又借佛法哲思超脱生死之执。结构上由追忆禅师生平、赞颂其法化功德,转至眼前荒寺孤坟的凄凉景象,情感层层递进。语言庄重典雅,多用佛教术语与象征意象,体现初唐文人将佛学思想融入诗歌创作的典型风格。诗中“无人本无我”“觉海破舟船”等句,深得般若空观精髓,显示出作者对佛理的深刻理解。
以上为【和旻上人伤果禅师】的评析。
赏析
杨炯此诗以悼亡为表,弘法为里,将个人哀思升华为对佛法兴衰的深沉慨叹。开篇即从佛理切入,“无人本无我”直溯般若性空,奠定全诗超然基调。继而通过“箫鼓喧地”与“龙蛇映天”的强烈意象对比,揭示尘世纷扰与法界庄严之间的张力。中间四句赞颂果禅师法化广大,用“周百亿”“被三千”极言其影响力,气势恢宏。结尾转入现实荒凉之景,青园寺芜没、紫陌田荒,与前文法音犹在、拱木生烟形成时空对照,凸显物是人非之悲。尤其“拱木已生烟”一句,既是实景描写,又暗含灵魂升腾之意,余韵悠长。全诗对仗工整,用典精切,情感沉郁而不失庄重,堪称初唐悼僧诗中的上乘之作。
以上为【和旻上人伤果禅师】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五十收录此诗,题下注:“果禅师,京师大德,卒于永徽中。”
2 《唐诗纪事》卷七引《摭言》云:“杨盈川(炯)工诗,尤善五言,与王勃、卢照邻、骆宾王齐名,号‘四杰’。其悼僧诸作,皆得空理。”
3 《瀛奎律髓》卷四十七评曰:“此诗悲壮苍凉,中四语对而有力,‘法门摧栋宇,觉海破舟船’,可谓痛切。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷五选此诗,评云:“通体皆从佛理发出,不作世俗哀诔语,故高。”
5 近人闻一多《唐诗杂论》指出:“杨炯诸作,骨力遒劲,此诗以佛法入诗,无堆垛之病,有超悟之致,足见其学养。”
6 《旧唐书·文苑传》载:“炯博学善文,尤工诗,尝谓‘吾愧在卢前,耻居王后’,其自负如此。”虽未专评此诗,可见其诗格之高。
以上为【和旻上人伤果禅师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议