翻译
青白色的骏马身披铁制的连钱纹饰,是长安城中一位侠义少年的坐骑。
帝都的辖区平坦如水,官道笔直似弦。
夜晚用美玉装饰车轴,秋日以黄金铸造马鞭。
任凭风霜侵袭,只须自我保重;无论穷困或显达,一切听从上天的安排。
以上为【骢马】的翻译。
注释
1. 骢马:青白色相杂的马,常为贵人所乘,象征高贵与俊逸。
2. 铁连钱:马身上的毛色斑纹如铜钱相连,称为“连钱骢”,亦有装饰铁制钱纹之说。
3. 长安:唐代都城,政治文化中心,此处代指京城贵族少年。
4. 侠少年:具有侠义精神的年轻男子,常指豪爽任气、重义轻财之士。
5. 帝畿:帝王所居的京畿地区,即首都周边地带。
6. 平若水:形容地势平坦,社会安定。
7. 官路直如弦:比喻官道笔直通畅,也暗喻仕途坦荡。
8. 夜玉妆车轴:夜间以玉装饰车轴,极言其车驾华美。
9. 秋金铸马鞭:用黄金在秋季铸造马鞭,显示奢华与讲究。
10. 穷达任皇天:无论处境困顿或通达,皆顺其自然,听命于天。
以上为【骢马】的注释。
评析
此诗借骢马起兴,实则描写一位出身不凡、志向高远的长安侠少形象。前四句铺陈其生活环境与身份气度,后四句转写其生活细节与人生态度,由物及人,由外而内,展现出一种从容豁达、顺应天命的精神境界。全诗语言简练,意象鲜明,结构严谨,体现了初唐五言律诗的成熟风貌。诗人杨炯身为“初唐四杰”之一,常以豪迈之笔抒写士人情怀,此诗亦可见其风骨。
以上为【骢马】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,格律工整,对仗精严。首联以“骢马”开篇,点出主人公的身份气质——非寻常百姓,而是“长安侠少年”,既有贵族气派,又具侠者风范。颔联写环境,“帝畿平若水,官路直如弦”,既实写京城地理之坦荡,又隐喻政治环境的清明与仕途的通畅,为下文张本。颈联转入细节描写,“夜玉妆车轴,秋金铸马鞭”,极尽奢华之能事,然不流于浮艳,反衬出主人公的非凡品位与豪迈性格。尾联陡转,由外物转向内心,“风霜但自保,穷达任皇天”,表现出一种超然物外、安命守分的人生态度,与前文的繁华形成对比,深化主题。全诗由马及人,由表及里,层层推进,展现了初唐士人既积极进取又顺应天命的复杂心态。
以上为【骢马】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷八十收录此诗,题下注:“一作《骢马行》。”
2. 明代胡应麟《诗薮·内编》卷四评杨炯诗:“调响气完,语多警拔,虽未及杜审言之沉密,然已导盛唐之先路。”可与此诗雄健之风相印证。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷八选此诗,评曰:“写出侠少气象,末二语见襟怀。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评曰:“前四句写地势之平直,以衬侠少之驰驱自如;后四句写器用之华美,以形其志节之高洁。结句言外有寄,耐人寻味。”
5. 今人周祖譔主编《中国文学史》指出:“杨炯诗风刚健有力,多写边塞与豪侠题材,此诗即为其典型风格之一。”
以上为【骢马】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议