翻译
姓白的刺史(指诗人自己)没有华美的诗句,而名为“休”的座主(指休上人)却有新颖的文章。
禅心本就不应产生分别之念,切莫喜爱晚霞而嫌弃青云。
以上为【荅次休上人】的翻译。
注释
1. 荅:同“答”,酬答、回应之意。
2. 休上人:即名“休”的僧人。“上人”是佛教中对高僧或修行有德者的尊称。
3. 白使君:白居易自称。他曾任杭州、苏州刺史,“使君”为汉唐时对州郡长官的尊称。
4. 丽句:辞藻华美、文采斐然的诗句。
5. 名休座主:指名为“休”的和尚。“座主”原指讲经时的主讲僧人,后泛指寺院中的主持或高僧。
6. 新文:新颖、清新的文章,此处赞休上人所作诗文富有新意。
7. 禅心:修习禅定之心,指清净无染、不执外物的内心状态。
8. 不合:不应、不可。
9. 生分别:产生分别心,即对事物加以美丑、好坏、爱憎等对立判断,佛教认为这是烦恼之源。
10. 馀霞:傍晚天边残留的彩霞,象征美丽但短暂的事物;碧云:青绿色的云,亦为自然景象,此处与“馀霞”相对,喻平凡或不被偏爱之物。
以上为【荅次休上人】的注释。
评析
此诗为白居易赠予僧人休上人之作,语言平实而意蕴深远。全诗以自谦起笔,称自己无佳句,反衬休上人文章清新脱俗,体现对对方的敬重。后两句由文事转入禅理,指出真正的禅心应超越美丑、好恶的分别,呼应佛教“不二法门”思想。诗人借自然景象“馀霞”与“碧云”作喻,劝诫勿执著于外相之美,应保持心境平等清净,体现了白居易晚年亲近佛法、追求内心安宁的思想倾向。
以上为【荅次休上人】的评析。
赏析
这首短诗结构精巧,前两句叙事,后两句说理,由人及文,由文入道,层层递进。首句以“白使君”自指,语气谦逊,既点明身份,又暗含姓名之巧——“白”姓与“白居易”之名呼应;次句称赞休上人“有新文”,突出其才学与境界。后两句陡转至禅理,用“禅心不合生分别”直揭主旨,强调佛教破除执著的核心理念。结句“莫爱馀霞嫌碧云”以形象比喻收束,将抽象佛理具象化:晚霞虽美,碧云亦佳,若因偏好而生爱憎,便是分别心作祟,背离禅意。全诗语言朴素却意味深长,展现了白居易晚年融通儒释的思想特色,也体现出他对精神超脱的追求。
以上为【荅次休上人】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《荅次休上人》,注:“一作《答次上人》。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评白居易赠僧诗多“语近情深,得禅理之趣”,可为此诗旁证。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评论此篇,但指出白居易晚年“耽于禅悦,诗多涉佛理”,有助于理解此诗背景。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》称此诗“语浅意深,借酬答以寓禅理,典型晚岁风格”。
5. 《汉语大词典》“使君”条引此诗为例,说明唐代沿用汉代对官员之称谓。
以上为【荅次休上人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议