翻译
我心怀抱隐居山林、栖息云间的志向,而你却怀有匡扶世事、经邦济国的才能。
我常常吟咏《反招隐》这类诗篇,劝人勿入山林避世,既然如此,你又怎肯真正进入深山归隐呢?
以上为【山中戏问韦侍御】的翻译。
注释
1. 山中:指诗人隐居或游历的山林之地,可能为庐山或洛阳附近山居。
2. 韦侍御:姓韦的侍御史,唐代监察官员,具体身份待考,应为白居易友人。
3. 栖云志:栖身于云霞之间,喻隐居山林、超脱尘世之志。
4. 济世才:治理天下、救助世人之才能,指经世致用的政治才干。
5. 常吟反招隐:指常吟诵《反招隐》一类诗篇。《招隐》原为劝人归隐之作,如晋代左思《招隐诗》;《反招隐》则反其意,劝有才者不应隐居,而应出仕济世。
6. 那得:怎么能、如何能够,带有反诘语气。
7. 入山来:指进入山林隐居。此处暗含对韦侍御身为才士却来山中相访的调侃,亦暗示其本不应隐。
以上为【山中戏问韦侍御】的注释。
评析
这首题为《山中戏问韦侍御》的小诗,是白居易在山中与友人韦侍御相会时所作,语调轻松诙谐,实则蕴含深意。“戏问”二字点明其表面为调侃,实则借机表达对人生出处、仕隐选择的思考。诗人自述“栖云志”,表明自己向往隐逸;而称对方“济世才”,则强调其应服务于世。后两句以“反招隐”为典,巧妙反转传统招隐诗的主题,指出真正的贤才不应避世入山,而当出山济世。全诗短小精悍,对比鲜明,寓庄于谐,体现了白居易一贯平易中见深刻的诗风。
以上为【山中戏问韦侍御】的评析。
赏析
此诗虽仅四句,却结构精巧,立意深远。首联以“我”与“君”对举,形成鲜明对照:“栖云志”属退隐,“济世才”属进取,一退一进之间,道出二人志趣之异。这种对比不仅是个人选择的差异,更折射出唐代士人普遍面临的“仕”与“隐”的精神困境。
次联转而以诗事切入,“常吟反招隐”一句尤为关键。所谓“反招隐”,即反对传统隐逸观念,主张才德之士应担当社会责任。白居易本人早年积极参政,晚年虽退居洛下,仍心系民生,其思想始终未脱离儒家济世精神。此处言“反招隐”,正是其一生政治情怀的缩影。
末句“那得入山来”看似玩笑,实则意味深长:你既有济世之才,又何必来此山中?既是劝友,亦是自省。全诗语言朴素自然,却在轻描淡写中传达出严肃的人生抉择,充分展现了白诗“外若坦荡,中怀郁结”的艺术特质。
以上为【山中戏问韦侍御】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然其风格近于五言绝句中的“清婉”一路,与王维、韦应物有神似处。
2. 清代《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“一作《戏赠韦侍御》”,可见版本略有异文。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但论及白居易晚年“外示闲适,内怀忧惧”,可为此诗情感背景提供参照。
4. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》收录此诗,认为其作于大和年间居洛阳时期,反映诗人晚年对仕隐关系的再思考。
5. 《汉语大词典》“反招隐”条引此诗为书证,说明该典故用法在唐代已有明确文学实践。
以上为【山中戏问韦侍御】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议