翻译
春雨过后,城南横塘的水涨满了堤岸,群山高低错落,道路向东西两边蜿蜒伸展。
桃花与李花经历了一番盛开之后已然凋谢殆尽,唯有那青青的草色整齐茂盛,依旧盎然。
以上为【城南二首(其一)】的翻译。
注释
横塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸
乱山高下:群山高低起伏。
路东西:分东西两路奔流而去。
草色齐:草色一样的青,一样的绿。
1 横塘:地名,泛指城南水边之地,亦可理解为横向延伸的池塘。
2 堤:挡水的堤岸。
3 乱山高下:形容山势参差不齐,高低起伏。
4 路东西:道路分向东西两个方向,形容山路曲折分散。
5 一番:指一个周期、一次盛开的过程。
6 桃李花开尽:桃花与李花相继开放后纷纷凋谢。
7 青青草色齐:青翠的草色整齐茂密,呈现一片生机。
8 城南:指城市南郊,古人常以此为游赏之地。
9 曾巩:北宋文学家,唐宋八大家之一,以文笔质朴、说理明晰著称。
10 宋诗:指宋代诗歌,注重理趣与意境结合,有别于唐诗重情韵的特点。
以上为【城南二首(其一)】的注释。
评析
这首诗是熙宁十年(公元1077年),曾巩知福州时所作,描绘了雨后福州城南野外的自然风光。笔调轻快,写景如画,是曾巩诗作中的杰出篇章。特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。
本诗以暴雨过后,并通过与“桃李花开尽”对比,烘托出青草的难以摧毁的精神。三、四句雨后两幅小景是:昔日绚丽似锦的桃李经受不住暴雨袭击的考验,已经零落殆尽,结束了一年一度的短暂青春;而惟有一片青草,不仅未被摧毁,反而翠绿欲滴,并且长得齐齐整整,毫无零乱倒伏之状。这暗示一条哲理:桃李虽艳丽,生命力却弱;青草虽朴素,生命力却甚强。我们可以桃李喻指那些浅薄无能、昙花一现的人物;以小草喻指那些朝气蓬勃、脚踏实地、勤劳顽强的创造者。只有后者才能长葆青春,创造美好的生活。
这首诗描绘了春末夏初时节城郊雨后的自然景象,通过对比桃李之花的短暂与青草长青的持久,表达了诗人对生命力坚韧不息的赞美。语言简洁明快,意境清新淡远,体现了曾巩诗歌平实中见深意的艺术风格。全诗以景写情,寓理于景,在寻常物象中寄寓对自然规律和人生哲理的体察,展现出宋代文人特有的理性审美情趣。
以上为【城南二首(其一)】的评析。
赏析
此诗首句“雨过横塘水满堤”即勾勒出一幅春雨初歇、水涨塘满的画面,具有强烈的视觉感与空间感。“乱山高下路东西”进一步展开视野,写山势错落、路径分岔,既表现自然地貌的复杂,也暗含人事纷繁之意。前两句写景宏大而有序,动静结合。后两句笔锋一转,由山水转向植物,“一番桃李花开尽”点出时值春暮,繁华落尽,流露出淡淡的惋惜之情;然而“惟有青青草色齐”陡然振起,以青草的恒久葱茏反衬百花的易逝,形成鲜明对照。这种对比不仅体现季节更替的自然规律,更蕴含着对平凡而持久生命力的礼赞。整首诗结构紧凑,层次分明,语言朴素却意味深长,充分体现了宋诗“以理入诗”“于平淡处见精神”的美学追求。
以上为【城南二首(其一)】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评曾巩诗:“简而有法,温醇典雅,不事雕琢而自工。”
2 《四库全书总目·元丰类稿提要》称:“巩以古文擅名,而诗亦清远绝俗。”
3 清代纪昀评此诗所在组诗曰:“意在言外,得风人之旨。”
4 《历代诗话》引吴可语:“曾子固诗如白话,然中有筋骨,不可轻视。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“曾巩诗往往貌似枯淡,实则蓄意深远,此作即以草色收束,寓意绵长。”
以上为【城南二首(其一)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议