翻译
回想初入中伏时节,闷热之气不断升腾。
烈日高悬,灼热难当,赤红的云彩助势翻涌。
池水几乎快要沸腾,清凉的风怎能兴起?
草木仿佛将被焚烧,门窗如同被火蒸烤。
一丝凉意早已消尽,蚊蝇却得意猖獗。
如此酷热令人几欲发狂,难以排解忧愁,又怎能再承受暑天的饮水解渴?
以上为【苦热】的翻译。
注释
1 忆初中伏时:回忆刚进入中伏的时候。中伏为三伏天中最热的时段。
2 怫郁:闷热压抑的样子。
3 赫日:明亮炽热的太阳。
4 照灼:照耀灼烧,形容阳光强烈。
5 赤云助轩腾:红云翻腾,助长暑气上升。轩腾,上升、高涨之意。
6 殆将沸:几乎要沸腾。殆,几乎。
7 清风岂能兴:清凉的风如何能够生起。
8 焚燎:焚烧、烧灼。
9 窗扉似炊蒸:窗户和门扇像被炉灶蒸烤一样。
10 冰雪气已夺:连一丝凉气都被吞噬。冰雪气,指凉意。
11 蚊蝇势相矜:蚊子苍蝇趁热肆虐,互相夸耀其势。矜,自夸、得意。
12 发狂忧不免:因酷热而心烦意乱,忧愁难以避免。
13 暑饮讵复胜:喝些凉水解暑又怎能真正抵御这样的酷热。讵,岂、怎。复胜,再次承受或战胜。
以上为【苦热】的注释。
评析
《苦热》是北宋文学家曾巩创作的一首描写盛夏酷暑之苦的诗作。全诗紧扣“苦”字,通过强烈的感官描写和层层递进的笔法,展现极端炎热带来的身心煎熬。诗人不仅描绘自然环境的酷烈,也揭示人在自然威力面前的无力感。诗歌语言质朴而形象鲜明,善用比喻与夸张,体现出宋诗注重理性和写实的特点。同时,此诗亦隐含对民生疾苦的关注,虽未直言百姓之苦,但通过自身感受折射出炎夏对人的普遍压迫。
以上为【苦热】的评析。
赏析
曾巩作为“唐宋八大家”之一,其诗风以平实严谨、说理清晰见长,《苦热》正体现了这一特色。全诗以“忆”字开篇,引出对酷暑的真实体验,情感由外景而内感,结构紧凑。前六句集中描摹外部环境:烈日、赤云、沸水、无风,构成一幅令人窒息的夏日图景;“草木恐焚燎,窗扉似炊蒸”二句尤为生动,将视觉与触觉结合,使人如临其境。后四句转入心理描写,从自然压迫转到生命困境,“冰雪气已夺”一句极言凉意之绝迹,而“蚊蝇势相矜”则以微小生物的猖獗反衬人的无奈。结尾两句直抒胸臆,道出在极端气候下人类应对能力的局限,具有深刻的现实感。整首诗无华丽辞藻,却因观察细致、逻辑严密而极具感染力,是宋代咏暑诗中的佳作。
以上为【苦热】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“巩诗格律严谨,不事雕琢,而自有端重之致。”
2 朱熹《语类》卷一百三十九:“曾子固诗虽不甚工,然气象严整,有儒者之风。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十:“曾巩五言古诗质实,近于说理,然气味醇正,无轻佻之病。”
4 纪昀评《元丰类稿》:“叙述详明,词旨恳恻,足见其人之笃实。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“曾巩诗往往以文为诗,偏于陈述,少飞扬之致,然此类写景切身之作,尚能曲尽其状。”
以上为【苦热】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议