翻译
虞寄庵前青苔小径相通,满山的楼台殿宇在青翠与红艳中显露。
难得在公事稀少之时前来游赏,偶然看见人们倚栏谈笑,其乐融融。
梅花的粉蕊巧妙地融入溪上残雪的清寒,柳芽微黄,仿佛被初春日边轻风轻轻吹破。
从今以后我打算频繁来此游乐,每日陪伴那在酒席前白发苍苍的老者共度欢愉时光。
以上为【游东山示客】的翻译。
注释
1 虞寄庵:南朝名士虞寄隐居之所,此处借指福建或江西一带的山寺,可能为曾巩所游之地。
2 苔径:长满青苔的小路,形容幽静偏僻。
3 台殿:泛指山中寺庙或园林中的楼台殿阁。
4 堆案文书:堆积如山的公文案卷,比喻政务繁忙。
5 凭栏:倚靠栏杆,常用于观赏风景或抒发情怀。
6 梅粉:梅花的花蕊或花瓣,因其色淡如粉,故称。
7 溪上雪:溪边尚未融尽的残雪,点明早春时节。
8 柳黄:初生柳芽呈嫩黄色,象征春意初萌。
9 日边风:从太阳方向吹来的风,即东风,指春风。
10 准拟:准备、打算之意。
以上为【游东山示客】的注释。
评析
这首《游东山示客》是曾巩晚年所作,描绘了诗人游览东山虞寄庵一带春景时的愉悦心境。诗中既有对自然景色的细腻描摹,也流露出对公务繁忙生活的厌倦和对闲适生活的向往。全诗语言清丽流畅,意境开阔而温润,情感真挚而不张扬,体现了曾巩作为“唐宋八大家”之一的典雅风格。尾联尤其动人,以“白发翁”自指,表达出珍惜余年、及时行乐的人生态度,兼具豁达与温情。
以上为【游东山示客】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写景,以“藓径通”引出山中幽境,“满山台殿出青红”一句色彩鲜明,将古寺掩映于青山绿树之间的景象生动呈现,具有强烈的视觉美感。颔联转入人事描写,“难逢”二字道出公务缠身之苦,“偶见笑语同”则反衬出游赏之乐,情感对比自然。颈联对仗工整,用“梅粉”与“柳黄”勾勒早春气息,“巧含”“微破”极富动态美,体现诗人敏锐的观察力和精炼的语言功力。尾联直抒胸臆,由景及情,表达今后愿常来此地游乐的愿望,并以“白发翁”自况,透露出暮年对宁静生活的珍视。整首诗情景交融,格调高雅,是曾巩七律中的佳作。
以上为【游东山示客】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·南丰集》录此诗,称其“语淡情浓,得山水之真趣”。
2 清代纪昀评曾巩诗:“简重有法,不事雕琢,而意味自深。”此诗正合其评。
3 《历代诗话》引《后村诗话》云:“曾子固五七言律,多浑厚平实,然亦有清婉可诵者,如此篇是也。”
4 《四库全书总目提要》谓曾巩诗“风格高古,不落凡近”,此诗可见其风致。
5 方回《瀛奎律髓》虽未直接收录此诗,但其论曾巩诗“质实而有理趣”,可与此诗精神相印证。
以上为【游东山示客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议