翻译
春日水边草香沙暖,天空晴朗,云影映照江面,风光宜人,令人不禁回忆起京城的景色。
这春日的气息还如同往年一般熟悉,却与我今日病中忧郁的心情不相适宜。
听见树上黄莺啼鸣,我在树下伫立沉吟;任由马儿在江边随意前行。
忽然看见盛开的紫桐花,心中顿生怅然之感;想起明天就是清明节,而我的故乡下邽也将迎来这个祭扫亲人的节日。
以上为【寒食江畔】的翻译。
注释
1. 寒食:节令名,在清明前一或二日。古时禁火三日,只吃冷食,故称寒食节。
2. 水云晴:指江面波光潋滟,天光云影交相辉映,天气晴好。
3. 帝京:指唐代都城长安,白居易曾长期在长安任职,此处寄寓对往昔仕宦生活的回忆。
4. 还似往年春气味:意为今年春天的气息仍和过去一样,勾起旧时记忆。
5. 不宜今日病心情:如今自己身体多病、心境不佳,无法欣然享受春光。
6. 闻莺树下沉吟立:听见黄莺鸣叫,在树下徘徊沉思,久久伫立。
7. 信马江头取次行:任马自行,在江边漫无目的地行走。“取次”意为随意、漫不经心。
8. 紫桐花:即泡桐花,春季开花,紫色或白色,常于清明前后开放,是时节的象征。
9. 怅望:失意地远望,含有感伤、思念之意。
10. 下邽(guī):地名,今陕西省渭南市下邽镇,为白居易的故乡。此处代指家乡。
以上为【寒食江畔】的注释。
评析
这首《寒食江畔》是白居易晚年所作,写于寒食节前后,地点为江边。诗人借景抒情,通过对春光美景的描绘反衬内心孤寂病苦之情。诗中“草香沙暖”、“闻莺信马”等句写得轻盈自然,但情绪却始终低沉,体现其晚年漂泊、思乡、体衰的复杂心境。尾联由眼前紫桐花触发对清明节的联想,点明时间与情感核心——思念故乡与亲人,含蓄深沉,余味悠长。全诗语言平易流畅,情感真挚细腻,典型体现了白居易“浅切晓畅”而又“情致深婉”的诗歌风格。
以上为【寒食江畔】的评析。
赏析
此诗以“寒食江畔”为题,点明时间与地点,紧扣节令特征展开描写。首联写景,“草香沙暖水云晴”五字勾勒出一幅温暖明媚的春日江景图,感官丰富,气息清新。然而“风景令人忆帝京”一句陡转,将眼前之景与往昔记忆相连,开启怀旧情绪。颔联“还似往年春气味,不宜今日病心情”形成鲜明对比:外在春光依旧,内在身心已非。这种物是人非之感,正是白居易晚年诗作常见的基调。颈联转入动作描写,“闻莺沉吟”、“信马取次”,看似闲适,实则透露出百无聊赖、心无所寄的孤独。尾联“忽见紫桐花怅望”是全诗情感高潮,“忽见”二字写出触景生情的突然性,而“紫桐花”作为清明将至的物候标志,自然引出“下邽明日是清明”的思乡之叹。清明本是祭祖扫墓之时,而诗人身在异乡,不得归去,唯有遥望故乡方向,满腹惆怅尽在不言中。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言朴素而意境深远,充分展现了白居易晚年诗歌“外淡内深”的艺术特色。
以上为【寒食江畔】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“语虽平易,情实动人,乐天晚岁之作,多此类。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通体清妙,结处一点乡思,自然深厚。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五:“因节候而动乡关之思,语浅情深,风调近杜。”
4. 《白居易诗集校注》(谢思炜校注):“此诗作年不详,然从‘病心情’及思乡情切观之,当为晚年贬后所作,风格冲淡而意蕴沉郁。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过今昔对比和情景反衬,表达了诗人病中思乡的惆怅情怀,尾联尤为含蓄有味。”
以上为【寒食江畔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议