翻译
卑微的生命早已习惯山野生活,愚钝浅陋是骨子里的本性。
虽然被官服礼制所束缚,但天性并非能被牢笼拘束之物。
扬鞭策马离开都城,顿觉心胸开阔,如同解开了捆绑的绳索。
此时天风猛烈,皇家园林中的池水动荡翻腾。
波浪如龙须般起伏飞舞,鸥鸟成群远远隐没于天际。
原野渐渐变得空旷开阔,村落烟火稀疏冷清。
草木虽尚未繁茂,但春天的气息已依稀可感。
桑树稀疏,林影倾斜;柳枝柔弱,枝条低垂可折。
蛛丝在晴空中飘荡,粘住阳光;鼠类堆土,新筑洞穴。
我缓缓驱赶着步伐迟缓的马,放松缰绳,不再呵斥催促。
与你一同自在逍遥,远离红尘喧嚣纷扰。
以上为【出都日涂中成】的翻译。
注释
1 贱生:谦称自己出身卑微或性情粗陋。
2 习山野:习惯山林田野的隐逸生活。
3 愚陋出于骨:愚笨浅薄是天生的,形容自谦之词。
4 冠带:指官服,象征仕宦身份。
5 樊笼:关鸟兽的笼子,比喻官场或世俗礼法的束缚。
6 徽绋:捆绑的绳索,喻指拘束。
7 灵沼:帝王园林中的池沼,此处可能指汴京宫苑之水。
8 龙鬣互骞腾:形容波浪翻滚如龙须飞扬。“骞腾”意为飞腾。
9 川原寖疏豁:原野逐渐变得开阔。“寖”同“浸”,渐渐之意。
10 款段马:步伐缓慢的马,形容行进从容。
以上为【出都日涂中成】的注释。
评析
此诗作于司马光离京途中,抒发了其厌倦仕途拘束、向往自然自由的情怀。诗人以质朴的语言描绘出离都后的心理解脱与对山野生活的深切眷恋。全诗结构清晰,由自述性情起笔,继而写离都之景,再转入对自然细微之美的观察,最终归于心境的宁静逍遥,体现出典型的士大夫退隐心态。虽为宋代政治家,司马光在此诗中展现出深沉的田园情怀与道家式的精神追求,情感真挚,意境悠远。
以上为【出都日涂中成】的评析。
赏析
本诗以“贱生习山野”开篇,直抒胸臆,坦露诗人本性与官场生活的格格不入。这种自我定位奠定了全诗淡泊名利、向往自然的情感基调。中间写景部分层次分明:先写大景——风起浪涌、鸥飞远逝,展现天地之壮阔;再转小景——桑稀柳弱、蛛丝鼠穴,捕捉春初细微生机,视角由远及近,动静结合,极具画面感。尤其“草木虽未荣,春态先仿佛”一句,精准传达出早春将至未至的独特气息,体现诗人敏锐的观察力。结尾“与尔同逍遥,红尘免蓬勃”,既是对同行者的倾诉,也是对理想生活状态的宣言,语调平和却意蕴深远。全诗语言质朴而不失典雅,情感真挚而不矫饰,展现了司马光作为理学家之外的诗人气质。
以上为【出都日涂中成】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评司马光诗:“温厚简洁,有儒者气象,不尚华辞而意味深长。”
2 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然于宋人诗中亦称:“司马君实(光)诗如其人,忠厚诚笃,言必有据。”
3 《历代诗话》引吕祖谦语:“温公诗多写性情,不事雕琢,得古贤遗意。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评《传家集》:“其诗渊懿朴茂,类皆言志之作。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然论及司马光诗风时指出:“他偶尔也写景抒情,风格冲淡,近于晚唐五代。”
以上为【出都日涂中成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议