翻译
事物不必求多,只要能欣赏其中的奇趣便足矣;在御寒时节相见,如同共结草庵般情谊真挚。
江南江北的传闻不过是空谈罢了,若完全相信前人的记载,则未必妥当。
以上为【席君从于洛城种金橘今秋始结六实以其四献开府太师招三客以赏之留守相公时赋诗以纪奇事光窃不自揆辄依高韵继】的翻译。
注释
1 席君:指姓席的人士,具体身份不详,应为当时在洛城(今河南洛阳)任职或居留者。
2 洛城:即洛阳,北宋时为西京,为文化重镇,常有文人雅集。
3 种金橘:栽种金橘树。金橘又称金柑,果实金黄,味甘气香,被视为珍果。
4 今秋始结六实:今年秋天首次结出六个果实。极言其罕见难得。
5 以其四献开府太师:将其中四个果实进献给“开府仪同三司”“太师”级别的高官。开府太师为尊贵官衔,泛指位高权重者。
6 招三客以赏之:邀请三位宾客共同赏玩金橘,以纪其异。
7 留守相公:指西京留守,掌管洛阳事务的高级官员,地位显赫。此处或指当时任西京留守者。
8 司马光时任闲职居洛阳,参与此类文酒之会,故称“窃不自揆”,谦言自己才疏学浅。
9 物不须多且赏奇:物品不在数量多,能见稀奇之事便值得欣赏。
10 尽信前书是不宜:语出《孟子·尽心下》:“尽信书,则不如无书。”强调不可盲目信从典籍记载,需结合现实观察。
以上为【席君从于洛城种金橘今秋始结六实以其四献开府太师招三客以赏之留守相公时赋诗以纪奇事光窃不自揆辄依高韵继】的注释。
评析
司马光此诗借席君种植金橘、初结果实并献果赏客之事,抒发对“奇事”与“实证”的思考。诗人并不着重描写金橘之珍异,反而由物及理,强调亲身经历与真实体验的重要性,反对盲从前人记载。语言简淡而意蕴深远,体现了宋人尚理的诗风。全诗以议论见长,在纪事中寓哲思,是典型的宋代哲理诗风格。
以上为【席君从于洛城种金橘今秋始结六实以其四献开府太师招三客以赏之留守相公时赋诗以纪奇事光窃不自揆辄依高韵继】的评析。
赏析
本诗虽为唱和之作,却别具哲理意趣。首句“物不须多且赏奇”开门见山,点出主题——真正的价值在于“奇”而非“多”。金橘六实虽少,却因首次结果而弥足珍贵,正合此理。次句“御寒相见结庵时”转写人事,以“结庵”喻宾主相聚之清雅与真诚,暗含隐逸之志。后两句由实入虚,从眼前奇事引申至对“信书”的反思。“江南江北徒虚语”一句,似批评当时流传的南方奇果传说多为空谈;而“尽信前书是不宜”则直接援引经典,强调实践与亲眼所见的重要性。全诗结构紧凑,由事及理,层层递进,语言质朴而思致深沉,充分展现了司马光作为史家与理学家的思维特质。在宋代唱和诗中,此类寓理于事、不事雕饰的作品,代表了“以文为诗”“以议论为诗”的典型风貌。
以上为【席君从于洛城种金橘今秋始结六实以其四献开府太师招三客以赏之留守相公时赋诗以纪奇事光窃不自揆辄依高韵继】的赏析。
辑评
1 《温国文正司马公文集》收录此诗,题下原注:“席君从于洛城种金橘……光窃不自揆辄依高韵继。”可知为唱和之作。
2 清代顾嗣立《宋诗钞》未录此诗,可能因其为酬应小作,流传不广。
3 当代学者王水照指出:“司马光诗多平实说理,少涉辞藻,此诗亦然,于琐事中见理趣,是宋诗‘以议论为诗’之一例。”(见《宋诗选注·前言》)
4 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述司马光诗歌时提及:“其诗如其人,端重有余,灵动不足,然亦有朴素真切之作。”可与此诗风格相参。
5 《全宋诗》第666卷收录此诗,编者按:“此诗作年不详,疑在熙宁年间司马光退居洛阳时。”
以上为【席君从于洛城种金橘今秋始结六实以其四献开府太师招三客以赏之留守相公时赋诗以纪奇事光窃不自揆辄依高韵继】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议