翻译
试问那照耀长安的明月啊,是谁让它与我不分离?
昔日它曾伴随车驾奔驰于繁华之地,如今又照亮我隐居山中的时刻。
借着秋夜清旷的情怀,我留恋徘徊,迟迟不愿就寝。
仿佛回到了故乡故土,如同面对挚爱的亲人知己一般亲切。
我在松林下行走时,它如伴侣般相随;在溪水边静坐时,它也如期而至。
千重山岩、万道沟壑之间,没有一处它不曾追随我身边。
以上为【山中问月】的翻译。
注释
1. 山中问月:题为“山中问月”,实为诗人借月抒怀,以拟人手法向明月发问,表达情感。
2. 为问长安月:意为“试问那曾经照耀长安的月亮”。长安象征仕途与繁华生活。
3. 谁教不相离:谁让这月亮始终不离我左右?暗喻人生无论行至何处,明月常伴,亦有孤独中得慰之意。
4. 昔随飞盖处:过去随着高车华盖(指官宦出行)奔走于京城之时。飞盖,疾驰的车盖,代指出仕生涯。
5. 今照入山时:如今却照在我隐居山林之际。对比今昔,突显身份与心境之变。
6. 借助秋怀旷:借着秋天情怀开阔、心胸舒畅之机。秋怀,秋日的情怀,古人多感秋伤怀,此处反用,显豁达。
7. 留连夜卧迟:因留恋此景而迟迟不睡。
8. 如归旧乡国,似对好亲知:仿佛回到故乡,如同面对亲人好友,极言心中亲切安然之感。
9. 松下行为伴,谿头坐有期:在松树下行走,它如伴侣相随;坐在溪边,它也准时出现。“有期”谓守约而来,赋予月人格化色彩。
10. 千岩将万壑,无处不相随:无论多么幽深险远的山水之间,月亮都无处不在,始终相随,既写实景,亦寓深情。
以上为【山中问月】的注释。
评析
《山中问月》是白居易晚年归隐后所作的一首五言古诗,通过对明月的设问与倾诉,表达了诗人由仕途奔波转向山林隐逸后的内心宁静与情感寄托。诗中“月”不仅是自然之景,更是诗人精神世界的象征,承载着他对往昔的追忆、对当下的安适以及对自然的深切依恋。全诗语言质朴自然,意境开阔深远,情感真挚温厚,体现了白居易“老来尤好佛,客至亦无机”的晚年心境,展现了其由儒家入世转向佛道出世的思想轨迹。
以上为【山中问月】的评析。
赏析
本诗以“问月”起兴,构思新颖,将无情之月拟为有情之友,贯穿诗人一生行迹。开篇即设问:“为问长安月,谁教不相离”,看似诘问,实则感叹——无论身处庙堂之高或江湖之远,唯有明月恒常相伴,成为唯一不变的见证者。
“昔随飞盖处,今照入山时”二句,时空对照鲜明:昔日车马喧嚣、仕途奔忙,今则孤身入山、寄情林泉。然而明月依旧,不因荣辱变迁而改其光,反衬出人世浮沉中那份难得的恒常与慰藉。
中间四句转入抒情,“借助秋怀旷”点明时节与心境,秋高气爽,心亦旷达;“留连夜卧迟”则细腻刻画出诗人沉浸于自然之美、不忍离去的情态。随后以“如归旧乡国,似对好亲知”作比,将月之亲近提升至亲情高度,情感真挚动人。
结尾四句进一步强化“月伴我行”的主题。松下行、溪头坐,皆有月影相随;千岩万壑,步步不离。不仅写出月光普照之广,更深层地传达出诗人摆脱尘累后与自然合一的境界——月即是心,心即是月,物我两忘,悠然自得。
全诗结构严谨,由问起,由情结,层层递进,语言平易却意蕴深厚,充分体现了白居易名言“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念,同时也展现出其晚年追求心灵安宁、回归自然的生命态度。
以上为【山中问月】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《山中问月》,未载他人评语。
2. 清代《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 《白居易集笺校》(朱金城笺校,上海古籍出版社)对此诗无专门评析。
4. 当代《中国文学大辞典》《唐诗鉴赏辞典》等工具书均未收录此诗条目或赏析文字。
5. 目前可查文献中,无历代名家对此诗的直接评论记录。
6. 此诗非白居易最著名之作,在传播与接受史上影响较小,故辑评资料匮乏。
7. 从文本本身看,其风格近于白居易晚年闲适诗一路,但未见于历代重要选本如《唐诗三百首》《万首唐人绝句》等。
8. 近现代学者研究多聚焦其讽喻诗与长篇叙事诗(如《新乐府》《长恨歌》),对此类短章关注较少。
9. 该诗最早见于宋代刊本《白氏长庆集》,历代传抄有序,但无批注或评点留存。
10. 综上所述,目前并无可靠历史文献记载对此诗的具体评价,辑评部分暂无可引述之成说。
以上为【山中问月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议