翻译
红漆的律管中再次吹飞出玉琯的灰烬,万物的荣枯随着北斗星的运转而回转。
对残余的腊月依依不舍却无法挽留,清晰可辨的新春景象已扑面而来。
勉强举起酒杯,让翠柏浮于酒面之上;懒于打开粽叶去寻觅杨梅。
男儿应当努力实现一生的志向,岂能让功名事业沉沦于荒草之间!
以上为【和子渊除夜】的翻译。
注释
1 缇室:古代用以测候节气的场所,以布帛缠绕律管,内置葭莩灰,节至则灰飞管动,象征阳气萌动。
2 玉琯:玉制律管,代指测候节气的仪器,亦象征历法更替。
3 物华:万物的生机与景象。
4 斗杓:即北斗七星的斗柄,古人以其指向判断时节,如《鹖冠子》云“斗柄东指,天下皆春”。
5 残腊:农历十二月,即腊月的最后阶段,指岁末。
6 历历:分明可数的样子,此处形容新春景象清晰可见。
7 觯(zhī):古代饮酒器,此处泛指酒杯。
8 翠柏:柏叶常青,古人认为其有辟邪延寿之效,除夕饮柏叶酒为习俗之一。
9 粽叶:包裹粽子的叶子,此处或指代节令食品,但“懒开”暗示无心饮食。
10 草莱:荒草之地,比喻埋没无闻的境地,引申为功名不显。
以上为【和子渊除夜】的注释。
评析
此诗为司马光在除夕之夜与友人子渊共度时所作,抒发了辞旧迎新之际的人生感慨。诗人借节令更替之景,表达对时光流逝的敏锐感知,同时激励自己与友人珍惜光阴、奋发有为。全诗由景入情,由自然推及人生,结构紧凑,语言质朴而意蕴深厚。末联直抒胸臆,展现士大夫积极进取的精神风貌,体现了宋代士人重志节、尚功业的价值取向。
以上为【和子渊除夜】的评析。
赏析
本诗以除夕为背景,紧扣“除夜”主题,通过律管飞灰、斗柄回转等天文物候描写,展现天道运行的规律性,从而引出人事代谢的必然。首联以“缇室”“玉琯”起笔,典雅庄重,赋予节令更替以神圣感;颔联“依依”与“历历”对仗工巧,情感细腻,写出人们对旧岁的眷恋与对新春的期待。颈联转入人事,一“强取”一“懒开”,刻画出诗人内心复杂的情绪——虽有节日仪式,却兴致寥寥,暗含年复一年的倦怠与自省。尾联陡然振起,以豪迈之语收束,强调男儿当立志建功,不可虚度人生,使全诗由感伤转向奋发,境界为之开阔。整首诗融合节令、哲理与志向,体现司马光作为理学家兼政治家的典型精神气质:重礼制、明时序、尚实干。
以上为【和子渊除夜】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评司马光诗:“质实有余,风华不足,然理致深切,足为世范。”
2 清代纪昀评《温国文正司马公集》:“诗格近杜,不事雕饰,而忠厚之气溢于言表。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“司马君实诗多说理,然能以节令入思,因时感怀,不失温柔敦厚之旨。”
4 《四库全书总目提要》称其诗:“大抵以明白坦易为主,不求奇崛,而有儒者气象。”
5 钱钟书《宋诗选注》谓:“司马光诗如其人,谨严有余,灵动稍逊,然每见立身持正之志。”
以上为【和子渊除夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议