翻译
盛夏时节,阳气鼎盛而金气潜伏,华美的厅堂中玉杯开启,宴席铺展。
宾客真诚率性,免去繁琐礼节,年高德劭的贤士与杰出才俊齐聚一堂。
酷热仿佛被远远驱散,时光流转,夕阳西下也浑然不觉。
我有幸参与这高雅的游赏聚会,却仍惭愧地居于尊位陪坐。
手持蒲葵制成的扇子,冰镇的水果在传杯间助兴。
宰相尚且殷勤留客,我们又怎可执意早早归去?
以上为【和潞公伏日宴府园示座客】的翻译。
注释
1 盛阳金气伏:指夏季阳气极盛,按五行理论,夏属火,火盛则金气受制而“伏”。金气,五行中代表秋季的肃杀之气,此处暗喻暑气难耐,秋凉未至。
2 华宇玉樽开:华美的屋宇中摆开玉制酒器,形容宴会之华贵。华宇,华堂;玉樽,玉制酒杯,代指精美酒器。
3 真率除烦礼:宾主真诚坦率,免去繁复礼节。真率,质朴自然;烦礼,繁琐的礼仪。
4 耆英集上才:年高有德的贤者与才华出众之人汇聚。耆英,年高望重者;上才,杰出人才。
5 炎蒸疑远避:酷热仿佛被驱散。炎蒸,酷热;疑,似、仿佛。
6 流景忘西颓:时光流逝,忘记太阳西沉。流景,流动的日光,指时间;西颓,太阳西下。
7 俊游并:参与高雅的游赏聚会。俊游,贤士之游;并,参与。
8 惭右席陪:自谦之词,谓自己忝居尊位陪坐。右席,古代以右为尊;陪,陪坐。
9 蒲葵参执扇:手持蒲葵制成的扇子纳凉。蒲葵,一种植物,其叶可制扇;参,参与,此处指手持。
10 冰果侑传杯:冰镇水果佐酒助兴。冰果,冷藏的水果;侑,劝食助兴;传杯,传递酒杯,指饮酒。
以上为【和潞公伏日宴府园示座客】的注释。
评析
本诗为司马光参加潞公(即文彦博)所设伏日宴席时所作,属典型的应酬唱和之作,体现了宋代士大夫阶层雅集宴饮的文化风貌。全诗以典雅庄重的语言描绘了夏日宴集的场景,既赞颂主人之风范,又表达对同座耆英才俊的敬意,同时流露出诗人自谦的态度。诗歌结构严谨,对仗工整,用典自然,意境清旷而不失温厚,展现了司马光作为理学家兼政治家的端重气质与人文情怀。
以上为【和潞公伏日宴府园示座客】的评析。
赏析
此诗起笔即以“盛阳金气伏”点明伏日之时令特征,融自然气象与五行哲理于一体,立意高远。次句“华宇玉樽开”转入宴会场景,富丽而不失庄重。颔联“真率除烦礼,耆英集上才”既写宾主关系之和谐,又突出与会者身份之高贵,体现宋代士人崇尚简礼、重才德的风气。颈联写环境感受,“炎蒸疑远避”写出宴席清凉宜人之感,“流景忘西颓”则表现宾主尽欢、乐而忘时的情态,极具画面感。尾联转入自谦与留连之意,以“蒲葵”“冰果”等细节渲染夏日宴饮之趣,结句“相国方留客,如何务早回”婉转含蓄,既赞主人情谊深厚,又表达不舍之情。全诗语言精炼,对仗工稳,情感真挚,格调高雅,是宋代唱和诗中的佳作。
以上为【和潞公伏日宴府园示座客】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》:“温公诗不事雕琢,而气象端严,此篇可见其风度。”
2 《历代名臣奏议》引黄震语:“司马公诗如其为人,笃实近理,无浮华之习。”
3 《四库全书总目·司马文正公集提要》:“光诗虽非专门,然皆有法度,类多关乎伦理,此宴集之作亦不越乎礼义之间。”
4 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》:“中四语典重有体,末联得大臣酬应之体,不亢不卑。”
5 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗写伏日宴集,不着力于景物描摹,而重在氛围与人物精神之传达,具典型士大夫雅集诗特征。”
以上为【和潞公伏日宴府园示座客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议