翻译
近日洛阳诗社崇尚“真率”之风,简朴饮食,随性出游。试问从西边来的老朝散官张子贱,是否愿意志趣相投,便即接纳为同道之人?
以上为【呈张子贱】的翻译。
注释
1 呈:敬献,多用于下级对上级或晚辈对长辈,此处为友人间谦称。
2 张子贱:生平不详,应为司马光同时代人,曾任“朝散郎”一类闲职。
3 洛社:指洛阳文人结社,宋代洛阳为文化重镇,文人常结社集会。
4 真率:指“真率会”,北宋时洛阳士大夫间流行的一种简朴聚饮之会,不尚奢华,以真诚坦率为宗旨。
5 箪食壶浆:语出《孟子·梁惠王下》,原指百姓用竹篮盛饭、瓦壶盛汤慰劳军队,此处借指简朴饮食。
6 取次游:随意出游,无拘无束。取次,随意、任意之意。
7 西来:指张子贱自西方而来,可能由长安或更西之地赴洛阳。
8 老朝散:对年长的“朝散郎”的尊称。朝散郎为宋代文散官阶,正七品上,多授闲职官员。
9 同志:志趣相同之人。
10 相收:接纳我为同道,含有希望结交之意。
以上为【呈张子贱】的注释。
评析
此诗为司马光赠予友人张子贱之作,借题发挥,表达对当时士人交往中崇尚自然、淡泊名利风气的赞赏,并流露出对志同道合者的期盼。诗中“真率”二字点明主旨,既是对洛社风气的概括,也暗含诗人自身人格追求。语言质朴而意味深长,体现了宋人酬唱诗中重意轻辞的典型风格。
以上为【呈张子贱】的评析。
赏析
本诗以简洁语言传达深厚情谊与高洁志趣。首句“近时洛社名真率”开门见山,点出当时洛阳文人群体崇尚自然真率的风尚,既是背景交代,也暗含诗人自身的价值取向。次句“箪食壶浆取次游”进一步描绘这种生活的朴素自在,化用经典而不露痕迹,展现出士人超脱物欲的精神境界。后两句转而致意对方,语气谦和而情意恳切,“试问”“可能”等词婉转含蓄,既表达敬重,又流露出期待共鸣的心理。全诗无华丽辞藻,却于平淡中见深情,充分体现了司马光作为理学家的质朴文风与重德尚诚的人格理想。
以上为【呈张子贱】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》录此诗,评曰:“语淡而意厚,可见洛中遗老襟怀。”
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷十四引《司马文正公集》载此诗,称:“真率之会,贤者乐之,此诗得其风致。”
3 《历代诗话》中未见直接评语,然“真率会”在宋代文献中屡被提及,如苏轼、范纯仁均有相关唱和,可知其影响广泛。
4 当代学者王水照《宋代文学通论》指出:“司马光此诗反映北宋中期士大夫退居林下、讲求心性交游之风,是‘洛学’精神生活之一面。”
以上为【呈张子贱】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议