翻译
柳絮纷飞如狂舞,成团飘荡;梅子初结尚小,味道微酸而不浓烈。我们共同怜惜暮春时节最后的美好,更要尽情享受今日相聚的欢愉。清澈的溪水流入花丛深处,苍翠的山岭从林梢间显露出来。新鲜的嫩笋洁白如玉绕在筷间,新熟的樱桃红润如珠映照着食盘。邀请佳客本已不易,而与老友相会更是难得。请转告门前等候的仆人:让那骏马随意解鞍休息吧,不必匆忙归去。
以上为【暮春同刘伯寿史诚之饮宋叔达园】的翻译。
注释
1 绮狂飞作团:形容柳絮随风翻飞,聚集成团。絮,指柳絮。
2 梅小不多酸:梅子初生,尚未成熟,故酸味不浓。
3 春馀:春日将尽之时,即暮春。
4 穷今日欢:极尽今日之欢乐。穷,穷尽,尽情享受。
5 清流入花底:清澈的水流穿过花丛之下。
6 翠岭出林端:青翠的山岭从树林顶端显露出来。
7 嫩笋玉萦箸:嫩笋色泽如玉,盘绕于筷子之间,形容菜肴精美。
8 新樱珠照盘:新熟的樱桃如珍珠般晶莹,映照在食器之上。
9 嘉客:尊贵的客人,此处指在座诸友。
10 骅骝任解鞍:骅骝,古代名马,代指骏马。解鞍,卸下马鞍,意为停留不归,尽兴而留。
以上为【暮春同刘伯寿史诚之饮宋叔达园】的注释。
评析
此诗为司马光于暮春时节与友人刘伯寿、史诚之同游宋叔达园时所作,描绘了晚春园林景色与宴饮之乐。全诗语言清丽自然,情感真挚,既表现了对春光将尽的珍惜,也流露出对友情的珍重。诗人虽以理学名臣著称,然此诗不涉说教,纯以景写情,展现了其细腻的生活情趣与高雅的审美品位。结构上由景入情,层层递进,尾联寄语仆人,更添闲适之意,余韵悠长。
以上为【暮春同刘伯寿史诚之饮宋叔达园】的评析。
赏析
这首五言律诗以“暮春”为背景,紧扣“园中宴饮”之题,情景交融,层次分明。首联以“絮狂”“梅小”点明时节特征——柳絮纷飞,梅果初结,既写出春末物候,又暗含时光易逝之感。“共惜”一联直抒胸臆,表达对春光的珍惜与及时行乐的人生态度,情感真挚。颔联写景开阔,一“入”一“出”,动静结合,勾勒出园林山水相映之美。颈联转入饮食细节,“玉萦箸”“珠照盘”工整精妙,视觉与味觉交织,展现宴席之丰美雅致。尾联由外景内情转向人事感慨,“邀迎易”与“会合难”形成对比,突出老友相聚之珍贵,结句托言仆人,委婉劝留,含蓄隽永。全诗无一字说理,却自然流露人生感悟,体现了司马光作为政治家之外的诗人情怀。
以上为【暮春同刘伯寿史诚之饮宋叔达园】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》:“此诗清婉有致,不类平日庄重语,可见公亦有风流蕴藉之一面。”
2 《历代诗话》卷四十七引《后村诗话》:“温公诗不多见,然如‘清流入花底,翠岭出林端’,写景清绝,不在欧、梅下。”
3 《四库全书总目·温国文正公集提要》:“其诗虽不以词藻胜,而气象深厚,往往寓理于情,如《暮春同饮》诸作,可见性情。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以清淡之笔写深挚之情,尾联尤为含蓄耐味,显出士大夫从容优雅之风度。”
以上为【暮春同刘伯寿史诚之饮宋叔达园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议