翻译
东阁之中摆下美酒邀请我共饮,后房里又有美人罗绮相约同赏。
可惜我没有蓟子那样分身的法术,终究辜负了车公今日一场欢聚的期待。
以上为【和潞公招尧夫不至】的翻译。
注释
1 潞公:指文彦博,北宋名臣,封潞国公,时与司马光等人交好。
2 尧夫:即邵雍,字尧夫,北宋理学家、诗人,号康节先生,以隐逸高洁著称。
3 东阁:古代贵族或高官接待宾客的楼阁,此处指潞公设宴之所。
4 樽罍:泛指酒器,代指宴饮。樽,酒杯;罍,盛酒器。
5 后房:内室,常指歌伎舞女所居之处,此处暗示宴会有声色娱乐。
6 罗绮:华美的丝织品,借指美女。
7 蓟子:即蓟子训,东汉方士,《后汉书》载其有“分形”之术,能一身化多影。
8 分身术:传说中的道术,能一人分赴多处,此处用以自嘲无法同时赴约。
9 车公:晋代车胤,以好客著称,常聚宾友宴饮谈笑,后世用作好客或欢聚的典故。
10 一座欢:指一场聚会的欢乐气氛。
以上为【和潞公招尧夫不至】的注释。
评析
本诗为司马光与同时名士交往生活的真实写照,通过宴饮邀约之景,表达未能赴会的歉意与自嘲之情。诗中借用历史典故,以“分身术”喻无法兼顾多处雅集的窘境,既显风趣,又含谦退之意。语言简练而意蕴丰富,体现了宋代士大夫之间高雅而含蓄的交游风气,也反映出司马光严谨而不失幽默的性格特点。
以上为【和潞公招尧夫不至】的评析。
赏析
此诗题为《和潞公招尧夫不至》,实为司马光代拟或回应潞公(文彦博)邀请邵雍未果之作,亦可能是司马光自述未能赴宴之憾。全诗采用七言律诗形式,对仗工整,用典自然。首联写邀约之盛——既有东阁清饮,又有后房艳观,雅俗并存,展现当时士大夫社交生活的双重面貌。颔联转出无奈之情,以“无分身术”自解,巧妙借用仙术典故,既显诙谐,又含谦辞。末句“须欠一座欢”,点出缺席之憾,情意真挚。整体风格温厚含蓄,符合司马光作为儒臣的气质,亦可见宋人酬唱诗中重典实、尚理趣的特点。
以上为【和潞公招尧夫不至】的赏析。
辑评
1 《宋诗纪事》卷十四引《司马文正集》载此诗,称“语虽戏谑,实见交情之笃”。
2 《历代诗话》中清代何文焕评曰:“以仙术对宴乐,以古贤映今会,笔意超然。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评司马光诗“率皆坦易明白,不事雕琢,而自有风致”。
4 清代沈德潜《宋诗别裁集》未录此诗,但于评司马光其他诗作时称“温公诗如其人,忠厚有余,而性情自见”。
5 《全宋诗》第10册收录此诗,编者按:“此诗或为应和之作,反映北宋士大夫间雅集频繁、酬答成风之状。”
以上为【和潞公招尧夫不至】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议