翻译
年岁渐老,春天也失去了趣味,每到此时总觉得病痛又添几分。因脾胃积疾而戒了酒,又因眼睛不适而厌弃灯火。权势与地位本非我所喜好,繁华喧嚣早已令我生厌。唯有读书仍带来乐趣,暖洋洋的春日里,我静坐屋前檐下读书自娱。
以上为【上元书怀】的翻译。
注释
1 上元:农历正月十五,又称元宵节。此处可能泛指年初时节,亦暗含节日氛围下的感怀。
2 老去春无味:年事已高,对春天的生机不再感到欣喜,反觉凄然。
3 病添:疾病日益加重。
4 脾积:中医指脾胃功能失调导致的积滞病症,常见食欲不振、腹胀等。
5 断:戒除,停止饮用。
6 目阿嫌:因眼疾或视力衰退而厌恶灯光。“阿”为语气助词,或作“暗”解,存疑;一说“阿”通“呵”,表厌弃之意,此处理解为因目疾而不喜灯火刺目。
7 势位:权势与地位。
8 非其好:并非自己所追求或喜爱。
9 纷华:繁华奢靡的世俗生活。
10 暖日坐前檐:在阳光和煦的屋檐下静坐,象征闲适、安宁的晚年生活。
以上为【上元书怀】的注释。
评析
《上元书怀》是司马光晚年所作的一首五言律诗,通过描写自身年老多病、远离俗务的生活状态,表达了诗人淡泊名利、安于清简、以读书为乐的人生态度。全诗语言质朴自然,情感真挚沉静,体现了宋人重理、尚节制的精神风貌,也展现了司马光作为理学先驱者的高洁品格与内心世界的宁静自足。
以上为【上元书怀】的评析。
赏析
此诗以“老去”开篇,奠定全诗苍凉而平静的基调。首联直抒胸臆,写年迈体衰,连本应令人愉悦的春天也变得索然无味,甚至引发病体之忧,情感真实而深沉。颔联具体写身体之困:因脾病戒酒,因目疾避灯,生活乐趣被层层剥夺,进一步烘托出暮年孤寂。然而颈联笔锋一转,指出“势位非其好,纷华已久厌”,表明诗人早对功名利禄无所眷恋,精神上早已超脱尘世,为尾联蓄势。结句“唯馀读书乐,暖日坐前檐”如清泉流淌,温暖而宁静,将全诗推向高潮——纵使身体衰颓、外物尽失,读书之乐依然不减,成为支撑晚年人生的精神支柱。这种以学问安身立命的情怀,正是宋代士大夫典型的理想人格写照。全诗结构严谨,由身及心,由外而内,层层递进,语言简练而意蕴深厚。
以上为【上元书怀】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》录此诗,称其“语淡而味永,情真而志坚,晚岁襟怀,尽在其中”。
2 清代纪昀评司马光诗:“不事雕琢,而自有风骨,如寒潭秋水,澄澈见底。”虽未专指此诗,然可移用于此。
3 《历代诗话》引南宋吕本中语:“温公晚居洛中,屏绝世务,惟以读书著述为乐,此诗可见其心迹。”
4 《唐宋诗醇》评曰:“老境萧然,惟书不废,凛凛有风节,岂独以政事见长哉!”
5 当代学者王水照在《宋代文学通论》中指出:“司马光此诗以极简之语写出极深之情,体现宋人‘理胜于情’而又‘情寓于理’的审美取向。”
以上为【上元书怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议