翻译
在郑南的山峰之下,寺庙前的长廊清晰地映照出渭水河川的倒影。
特地以此诗寄语旧友,诉说十年离别竟如此轻易便成定局;而今我已面容憔悴,远不如往昔那般精神饱满。
以上为【寄题陟屺寺】的翻译。
注释
1 陟屺(zhì qǐ):出自《诗经·魏风·陟岵》:“陟彼屺兮,瞻望母兮。”后以“陟屺”代指思念亲人,此处为寺名,或寓思亲怀旧之意。
2 郑南峰:地名,具体位置待考,可能指华州郑县(今陕西华县)南部山岭。
3 寺前轩:寺庙前方的长廊或敞屋,可供观景休憩。
4 反景:即“返影”,夕阳返照之光,语出王维《鹿柴》“返景入深林”。
5 渭川:即渭水流域,流经陕西关中平原,为古代重要地理标志。
6 报:告知、寄语。
7 十年容易别:十年光阴匆匆而过,分别竟如此轻易,暗含无奈与遗憾。
8 愁悴:忧愁而憔悴,形容身心疲惫。
9 不如先:不及从前,指身体、精神或心境皆不如往昔。
10 此诗不见于《司马文正公传家集》常见版本,疑为后人辑录或存疑之作,然风格近宋人寄寺题咏体例。
以上为【寄题陟屺寺】的注释。
评析
此诗为司马光寄题于陟屺寺之作,借景抒情,表达对时光流逝与人生变迁的深切感慨。诗中“反景分明见渭川”一句以光影写实之笔勾勒出清冷静谧的意境,暗含物是人非之感。“十年容易别”看似轻描淡写,实则蕴含无限沉痛,凸显诗人对旧日友情或过往岁月的追念。末句“愁悴不如先”直抒胸臆,道出身心俱疲、今非昔比的现实状态。全诗语言简练,情感深沉,体现了司马光作为史家之外亦具诗人情怀的一面。
以上为【寄题陟屺寺】的评析。
赏析
本诗以登临寄题为由,融合自然景观与内心感怀,呈现出典型的宋代士大夫诗歌风貌。首句点明地点与环境,郑南峰下的寺庙坐落于高处,视野开阔,可俯瞰渭川,空间感强烈。次句“反景分明见渭川”尤为精妙,不仅写出夕阳斜照、光影交错的视觉效果,更以“分明”二字强化了景象的清晰与记忆的深刻,暗示诗人思绪清明却难掩悲凉。后两句转入抒情,“为报十年容易别”将时间跨度拉长,十年本不短,却言“容易”,反衬出人事变迁之迅疾与无奈。结句“于今愁悴不如先”语气低沉,既是身体状态的描述,更是心理境况的真实写照。整体结构上,前两句写景蓄势,后两句抒情收束,情景交融,含蓄深远。虽仅四句,却承载厚重的人生感慨,体现出司马光沉郁内敛的诗风。
以上为【寄题陟屺寺】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》第368卷收录此诗,题作《寄题陟屺寺》,作者署司马光,但未见于早期文集刻本。
2 清代厉鹗《宋诗纪事》未载此诗,可能因其出处不明或流传不广。
3 当代学者整理司马光诗作时多存疑,认为此诗或为后人托名之作,然语言风格尚合北宋初期习气。
4 《中华诗词网》及部分地方志引作司马光作品,用于介绍陕西古迹文化时偶有提及。
5 目前无历代名家对此诗的直接评论记录,未见于《苕溪渔隐丛话》《沧浪诗话》等宋代诗话文献。
以上为【寄题陟屺寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议