翻译
与我一同在东郡官府共事的贤能大夫们,如今短亭之外便是通往远方的长路。我不推辞在酒樽前痛饮至烂醉倒地,只是明日此刻的欢聚,还能再有吗?
以上为【留别东郡诸僚友】的翻译。
注释
1 留别:临行前赠诗与友人话别。
2 东郡:古郡名,汉代置,此处指宋代某地方行政区域,或为借称任职之地。
3 诸僚友:同僚与友人。
4 空府:官署空虚,意指即将离任,同僚送别。
5 贤大夫:对同僚的尊称,谓其德才兼备。
6 短亭:古代驿道上供行人休息的亭子,十里一长亭,五里一短亭,常用于送别。
7 长涂:即“长途”,远路,指诗人即将踏上征程。
8 不辞:不推辞,甘愿如此。
9 烂醉樽前倒:形容饮酒尽兴,直至醉倒于酒杯之前。
10 明日此欢重得无:明天是否还能有这样的欢乐?表达对重聚的疑虑与感伤。
以上为【留别东郡诸僚友】的注释。
评析
此诗为司马光离别东郡僚友时所作,抒发了离别的不舍与对友情的珍视。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉。前两句点明送别场景,后两句直抒胸臆,通过“烂醉”表达对当下欢聚的珍惜,而“明日此欢重得无”的设问,则流露出对未来重逢的不确定与感伤。虽为宋代政治家所作,却无政论之气,反显文人情致,体现出司马光性情中温厚重情的一面。
以上为【留别东郡诸僚友】的评析。
赏析
这首五言绝句结构紧凑,意境深远。首句“空府同来贤大夫”既交代背景——同僚齐聚送行,又暗含人事变迁、官舍将空的寂寥。“短亭门外即长涂”以空间转换勾勒出行役之始,短亭与长路形成鲜明对比,凸显离别的现实紧迫。后两句转入情感高潮,“不辞烂醉”是强作豪放,实则掩饰内心不舍;结句“明日此欢重得无”以疑问收束,余韵悠长,使欢宴的热烈与别离的凄凉交织,极具感染力。全诗未直言悲伤,而情味自浓,体现了宋诗“以理节情”而又不失深情的特点。
以上为【留别东郡诸僚友】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》录此诗,评曰:“语浅情深,别思宛然。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“司马公诗不多见,然此篇情致缠绵,非仅道学面目。”
3 《四库全书总目提要·司马文正集》云:“其诗亦近体居多,率皆明白坦易,不尚雕琢,而自有风致。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,称:“以酒寄情,以问收束,含蓄隽永,耐人寻味。”
以上为【留别东郡诸僚友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议