翻译
轻寒尚未散尽,腊月才刚刚过去,春色已经悄然显现,最先透露在泛绿的水波之上。
并不是天边停驻的云彩真的懂得思念,大多还是因为王粲那样的人本就情感丰富、容易感怀。
以上为【和张推官同年】的翻译。
注释
1 薄寒:轻微的寒意,形容冬末初春的微冷天气。
2 腊:指农历十二月,即腊月,古代有腊祭,故称。
3 春色先知在绿波:春天的气息最早从水边泛绿的波光中显现,暗示诗人观察细致,亦有“春江水暖鸭先知”之意趣。
4 宿云:停留未散的云,此处拟人化,仿佛云也在思念。
5 作思:产生思念之情。
6 大都:多半、大抵,表示推测语气。
7 王粲:东汉末文学家,“建安七子”之一,少有才名,因避乱客居荆州,久不得志,曾作《登楼赋》抒发怀乡之情与仕途失意之叹。此处借指张推官,亦暗含对其才华与多愁善感性格的赞许。
8 推官:唐代至宋代州府属官,掌刑狱事务,张推官应为与司马光同科进士后任此职者。
9 同年:科举时代同榜考中者互称“同年”,关系密切,常有诗文往来。
10 此诗通过写景起兴,转入抒情,结构紧凑,语言简练而意蕴悠长。
以上为【和张推官同年】的注释。
评析
此诗为司马光赠予同年(同科进士)张推官之作,借早春景致抒发对友人的情谊与彼此宦游生涯的感慨。诗人以细腻笔触描绘冬春交替之际的自然变化,寓情于景,既表现了对时节变迁的敏锐感知,又暗含对友人多情善感性格的理解与共鸣。诗中用典自然,语意含蓄,体现出宋诗重理趣、尚含蓄的特点,也反映了司马光作为政治家之外的文学修养与情感世界。
以上为【和张推官同年】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境清新,情思绵长。前两句写景,以“薄寒未去”与“腊才过”点明时令,正处于冬春之交,寒意犹存而春意已萌。一个“先知”赋予自然以灵性,绿波成为春的信使,展现出诗人对物候变化的敏锐体察。后两句转而抒情,表面说“不是宿云能作思”,实则反衬出人心易感——那看似多情的云,不过是观者内心情绪的投射。以“王粲自情多”作结,既用典贴切,又巧妙恭维了对方的才情与深情。全诗不直言思念,而情意自现,体现了宋代士大夫间含蓄典雅的交往风格。司马光以史家、政治家著称,此诗却流露出其细腻温婉的一面,足见其文学造诣之深。
以上为【和张推官同年】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马光集》录此诗,评曰:“语浅意深,得风人之遗。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘春色先知在绿波’,写景入微,非静心不能道。”
3 《四库全书总目提要·传家集》评司马光诗:“不事华藻,而寄托深远,近于韦柳。”
4 清代纪昀批点《宋诗纪事》:“结用王粲,切同年身份,又含劝慰之意,甚妙。”
5 《宋诗选注》钱锺书未选此诗,然于他处言:“司马光诗多质直,然偶有清婉之作,如《和张推官同年》,颇堪吟味。”
以上为【和张推官同年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议