翻译
你此去行程渺茫不知在何方,将远行万里到达蜀地之西。
春意渐近,原野景色朦胧,晨雾中林间烟霭弥漫,晓色迷离。
巴峡显得在辽阔天地间格外狭小,剑门关上空星辰低垂,仿佛逼近人间。
切莫让浓浓的思乡愁绪扰乱心神,只听那子规鸟一声声啼叫,似在传递归信。
以上为【送王殿丞】的翻译。
注释
1 君行杳何许:你将前往何处?杳,遥远而不可知的样子;何许,何处。
2 万里蜀云西:指友人将远赴四川西部。蜀,今四川一带;云西,云外之西,极言其远。
3 春期近:春天将至。期,时节。
4 林烟晓意迷:清晨林间的雾气使景物显得迷蒙不清。
5 巴峡:泛指四川东部的峡谷地带,多险峻山川。
6 剑关:即剑门关,位于今四川剑阁县北,为入蜀要道,地势险要。
7 天藏巴峡小:因山高峡窄,天空仿佛被遮蔽,反衬出巴峡之狭小。
8 星逼剑关低:夜晚星辰低垂,仿佛逼近剑门关,形容地势高峻、夜空低沉。
9 莫使乡愁乱:不要让思乡的情绪扰乱心境。
10 咬咬信子规:咬咬,同“嗈嗈”,鸟鸣声,此处形容子规(杜鹃)啼叫之声;信子规,谓子规啼声似传归信,古人认为子规鸣叫有“不如归去”之意。
以上为【送王殿丞】的注释。
评析
《送王殿丞》是司马光所作的一首五言律诗,虽以政治家著称,但此诗情感真挚,意境深远,展现了诗人细腻的文学情怀。全诗围绕送别友人远赴蜀地展开,通过描绘苍茫的自然景象与孤寂的旅途氛围,抒发了对友人的关切与惜别之情,同时也暗含对仕途奔波、羁旅艰辛的感慨。尾联以子规啼鸣收束,既点出时节(春日),又借“子规”这一传统意象寄托乡愁,含蓄深沉,余韵悠长。
以上为【送王殿丞】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以设问起笔,点明友人远行蜀地,空间跨度极大,奠定苍茫基调。颔联写途中春晨之景,“春期近”带来一丝暖意,但“林烟晓意迷”又渲染出迷茫氛围,暗示前路未卜。颈联转入雄奇险峻之境,“天藏巴峡小”以夸张手法写出峡谷幽深,“星逼剑关低”则通过视觉错觉强化边地高寒孤绝之感,极具画面张力。尾联由景入情,劝慰友人莫生乡愁,却偏偏以“子规”啼鸣作结,欲抑实扬,反而加深了离愁别绪。全诗语言凝练,气象宏阔而不失细腻,体现了宋诗重理趣与意境结合的特点,也反映出司马光作为史家兼文人的深厚修养。
以上为【送王殿丞】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评司马光诗:“质朴之中见风骨,不事雕饰而气象自存。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“温公诗如老吏断案,条理分明,而情致亦时见焉。”
3 《四库全书总目·传家集提要》称:“光诗虽不多作,然皆典重和雅,有儒者之风。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以雄浑之笔写蜀道之险,以婉转之情托别离之思,刚柔相济,耐人回味。”
以上为【送王殿丞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议