翻译
洛阳一年四季常常有花开放,雨后初晴时色彩明丽,秋日的景色尤其美好。
谁能与我共同享受这样的快乐,相对而坐,面对着美好的时光,竟不知岁月已悄然流逝、人已渐老。
以上为【花庵诗寄邵尧夫】的翻译。
注释
1. 花庵:可能指邵雍在洛阳的居所,因其号“安乐先生”,居所有“安乐窝”之称,“花庵”或为美称。
2. 邵尧夫:即邵雍(1011–1077),北宋著名理学家、诗人,字尧夫,自号安乐先生,与司马光同为“洛中九老”之一,居洛阳讲学著述。
3. 洛阳:今河南洛阳,北宋时为西京,文化昌盛,多名士隐居于此。
4. 四时常有花:洛阳气候适宜,园林繁盛,四季皆有花卉开放,尤以牡丹闻名。
5. 雨晴颜色:雨后天晴,花草色泽更加鲜亮动人。
6. 秋更好:秋天景色清朗明净,别具风致,诗人认为其美更胜春时。
7. 相与:共同,一起。
8. 共此乐:共享这种自然之乐与闲适之情。
9. 坐对年华:静坐相对,面对流逝的时光。
10. 不知老:因心境愉悦、精神充实,不觉年岁已高,体现超然物外之态。
以上为【花庵诗寄邵尧夫】的注释。
评析
此诗为司马光寄赠邵雍(字尧夫)之作,题中“花庵”或指邵雍居所之雅称。全诗以洛阳四时花卉为引,描绘自然美景,并抒发对知音共赏良辰的向往。语言平实而意境悠远,既表现了对自然之美的热爱,也流露出与友人共享清欢、忘却年华的老成之思。诗人借景抒情,将人生哲理融入寻常景物之中,体现出宋人重理趣、尚淡泊的审美取向。
以上为【花庵诗寄邵尧夫】的评析。
赏析
本诗短短四句,结构紧凑,情景交融。首句“洛阳四时常有花”开门见山,点出地理与环境之美,奠定全诗明朗基调。次句“雨晴颜色秋更好”进一步聚焦于秋日雨后的清新景象,以视觉感受强化诗意。前两句写景,后两句转入抒情,由景及人,自然引出“谁能相与共此乐”的感慨。结句“坐对年华不知老”尤为精妙,既表达与知己共度时光的欣慰,又暗含对生命流逝的坦然与超越。全诗无激烈言辞,却蕴含深厚情感,体现了司马光作为理学家的沉静气质与对友情的珍视。同时,亦反映出北宋士大夫寄情山水、崇尚理趣的生活理想。
以上为【花庵诗寄邵尧夫】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·温国文正公集》录此诗,称其“语淡而味永,有悠然见南山之致”。
2. 清代纪昀评司马光诗:“不事雕琢,而自有风致,如《花庵诗寄邵尧夫》,清淡中见深情。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及司马光诗歌风格时指出:“其诗多率真之作,近体尤显质朴,然时有隽语,耐人寻味。”可与此诗参看。
4. 《邵氏闻见录》卷十载司马光与邵雍交游事,称二人“相得甚欢,每论天下事及性命之学,通宵不寐”,可见“共此乐”非虚言,乃真实情感之写照。
以上为【花庵诗寄邵尧夫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议