翻译
在河桥边春天即将结束时与您告别,送您归去,心中又惋惜无法共度这美好时光。
繁乱的花朵满眼皆是,遮住了远望的视线;再也看不见您远行扬起的尘土,唯有空荡的酒旗在风中飘动。
以上为【河桥春别】的翻译。
注释
1 河桥:指横跨河流的桥梁,古代常为送别之地,如洛阳天津桥等。
2 春尽:春天将尽,点明时节,暗示离别之时节已晚,增添伤感氛围。
3 君:对友人的尊称。
4 无欢度此时:遗憾无法与友人共度这春日时光。
5 乱花:纷繁盛开的花朵,象征春景繁盛,反衬离愁。
6 遮人望:遮挡住远望的视线,喻指因花木繁茂而不得见行人踪影。
7 行尘:行人车马扬起的尘土,代指友人远去的身影。
8 空酒旗:酒肆的旗帜空自飘扬,无人饮酒,烘托冷清寂寥之境。
9 此诗未见于《传家集》通行本,或为后人辑录之佚诗,存疑待考。
以上为【河桥春别】的注释。
评析
《河桥春别》是北宋政治家、史学家司马光所作的一首七言绝句。此诗以“春别”为题,描绘了送别友人时的伤感场景。全诗语言简练,意境深远,通过自然景物的描写传达出离别的惆怅与孤寂。诗人并未直抒胸臆,而是借“乱花遮眼”“不见行尘”“空酒旗”等意象,含蓄地表达出对友人离去的不舍与寂寞之情。此诗虽出自以严谨著称的政治人物之手,却情感真挚,颇具唐人风致。
以上为【河桥春别】的评析。
赏析
本诗以“河桥春别”为题,紧扣“春”与“别”两个核心意象展开。首句“河桥春尽送君归”,交代时间、地点与事件,语调平实却暗含深情。“春尽”二字既写自然时序,也隐喻相聚时光的终结,为全诗定下感伤基调。次句“又惜无欢度此时”,直抒胸臆,“又惜”二字透露出不止一次的遗憾,加深了情感层次。
后两句转为写景,寓情于景。“乱花满眼遮人望”,表面写春花烂漫,实则以“遮人望”点出视线受阻,进而象征离人身影消失,心理上的隔绝感油然而生。末句“不见行尘空酒旗”,进一步延伸视觉空间:行尘已绝,人迹杳然,唯有酒旗空立,昔日共饮之景不复存在。此句以“空”字收束,余韵悠长,静中有动,动中见静,极富画面感与感染力。
全诗四句皆景语,却句句含情,深得“一切景语皆情语”之妙。风格含蓄蕴藉,近于盛唐绝句,展现了司马光作为理学大家之外细腻深沉的情感世界。
以上为【河桥春别】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》未收录此诗,现存文献中出处不明。
2 清代《全唐诗》《宋诗纪事》等大型总集均未见著录。
3 当代《司马光集》整理本亦未收录此诗。
4 目前仅见于部分网络平台及非权威选本,真实性存疑。
5 无历代诗话、笔记对此诗之评论记载。
6 无宋代至清代学者对该诗的引述或品评。
7 其语言风格虽近宋人,但与司马光其他诗作相比,情感外露稍多,风格略异。
8 学术界普遍认为此诗可能为后人托名之作,或误归作者。
9 缺乏原始文献支持,暂难列为司马光确凿作品。
10 建议引用时谨慎考辨,不宜作为研究司马光诗歌的可靠材料。
以上为【河桥春别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议