翻译
寒梅迎着风雪绽放,大隐士早已享有盛名。
奇特的品种生长在江边沙洲,是哪一年传到洛阳城的呢?
花色如同空室般素白,香气仿佛主人一般清雅。
若让吴地少年见到此景,便不会再思念家乡的菰菜羹了。
以上为【又和开叔】的翻译。
注释
1. 开叔:待考,或为司马光友人,生平不详。题中“又和开叔”表明此诗为唱和之作,前有开叔原诗,司马光继而作答。
2. 司马光:北宋著名政治家、史学家,字君实,陕州夏县(今山西夏县)人,主持编纂《资治通鉴》。亦能诗,风格质朴沉稳。
3. 寒梅犯雪荣:寒梅在风雪中开放。犯,冒着;荣,开花。
4. 大隐久专名:真正的隐士早已闻名于世。大隐,指身居市朝而心隐者,语出“大隐隐于市”。
5. 异种生江渚:奇特的梅花品种生于江中小洲。江渚,江中沙洲。
6. 何年到洛城:何时传入洛阳。洛城,即洛阳,北宋西京,文化重镇,文人聚集之地。
7. 色如虚室白:花色洁白如同空无一物的房间。典出《庄子·人间世》:“虚室生白,吉祥止止。”喻心境清明。
8. 香似主人清:香气如同主人一样清雅。主人,或指隐者自身,或双关咏梅与咏人。
9. 响使吴儿见:倘若让吴地少年看见。响,通“向”,假如、如果。吴儿,吴地青年,泛指南方人。
10. 不思菰菜羹:不再思念家乡的菰菜汤。菰菜羹为江南名菜,常用于表达乡愁,典出张翰“莼鲈之思”。
以上为【又和开叔】的注释。
评析
此诗托物言志,借咏寒梅以赞高洁之士。诗人以“寒梅犯雪”起兴,突出其不畏严寒、卓然独立的品格,暗喻隐士超脱尘俗、坚守节操的精神风貌。“大隐久专名”一句点出主题,将梅花与隐士并提,赋予其人格象征意义。中间两联写梅之形、色、香,皆紧扣“清”字展开,营造出淡泊宁静的意境。尾联用“吴儿不思菰菜羹”的典故作结,进一步强调此梅之魅力足以使人忘却乡愁,实则反衬出隐逸生活的吸引力。全诗语言简练,意蕴深远,体现了宋代文人崇尚理趣、寄情于物的审美取向。
以上为【又和开叔】的评析。
赏析
本诗是一首典型的咏物抒怀之作,结构严谨,层次分明。首联以“寒梅”与“大隐”对举,奠定全诗高洁清远的基调。颔联追溯梅之来源,从“江渚”到“洛城”,空间转换中隐含文化传播之意,也暗示高洁之德由南而北、渐被中原士林所重。颈联转入细腻描写,“色如虚室白”化用道家语,赋予梅花哲学意涵;“香似主人清”则将物性与人性合一,体现宋诗“以理入诗”的特点。尾联宕开一笔,借用张翰思归之典而反其意用之,言此梅之美、此境之清,竟可使人忘却故乡之思,极言隐逸之乐胜于世俗牵绊。全诗无一字直说情怀,而情致自现,堪称宋代咏物诗中的佳作。
以上为【又和开叔】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·温国文正司马公文集提要》:“光诗虽不以词采见长,而气体淳厚,往往寄托遥深,近杜甫之沉郁,远陶潜之冲淡。”
2. 清·蔡上翔《王荆公年谱考略》引时人评司马光诗:“叙事有法,抒怀不佻,虽非专门之业,而立言皆有本末。”
3. 《宋诗钞·传家集钞》评曰:“君实诗质实无华,然多关乎义理,读之令人起敬。其咏物诸作,尤善托兴。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及司马光诗风时指出:“他那些‘规讽’或‘自警’的小诗,倒颇有朴素的哲理。”
5. 《全宋诗》第35册收录此诗,编者按语称:“此诗疑为晚年退居洛阳时作,借梅言志,可见其守节不移之心。”
以上为【又和开叔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议