翻译
官吏们正忙于繁杂的政务,您为何却如此安闲自在?
治下百姓赋税微薄,公文政令也多可删减。
封印归还官府事务已了,您便穿上木屐登上东山。
放下手杖坐在高耸的亭中,一声清啸响彻云端。
因您公正无私,宾客稀少;心无机巧,林间鸟儿也安然归来。
山野之人仰望青翠山色,恭敬地稽首,双眉低垂如斑白。
以上为【閒燕亭】的翻译。
注释
1 吏治正倥偬:官员处理政务十分繁忙。倥偬,急迫匆忙的样子。
2 夫君何燕闲:您为何如此安闲。“夫君”是对对方的敬称,此处指閒燕亭主人。燕闲,安逸清闲。
3 茧丝既云寡:比喻赋税轻薄。茧丝,原指蚕丝,古时以“抽丝剥茧”喻征税,此处反用,表示税收极少。
4 符移皆可删:官方文书和调令都可以省去。符移,官府往来文书。
5 印封从事散:交还官印,结束公务。封印,古代官员离任或休假时封存官印。
6 蹑屐升东山:穿着木屐登山。蹑屐,穿屐行走;东山,泛指隐居或游赏之地,亦暗用谢安“东山再起”典故反衬其不恋权位。
7 放杖坐危亭:放下拐杖,坐在高耸的亭子中。危亭,高亭。
8 清啸出云间:长声吟啸,声音仿佛出自云端。清啸,古人抒发情怀的一种方式,常用于山林之间。
9 无私席宾少:因处事公正无私,前来攀附的宾客很少。
10 忘机林鸟还:内心淡泊,毫无机心,连林间的鸟儿都安心归来。忘机,忘却世俗计较之心。野人瞻翠微,稽首双眉斑:山野百姓仰望青山,向您恭敬叩首,双眉如斑白,形容虔诚老者之态。
以上为【閒燕亭】的注释。
评析
本诗通过描绘“閒燕亭”主人——一位清廉闲适的地方官形象,表达了对简政安民、清静无为政治理念的赞美。诗人以对比手法突出官场繁忙与主人公超然之间的反差,借自然之景与隐逸之趣,展现士大夫理想中的为政境界:不扰民、去烦苛、顺自然。全诗语言简淡,意境清幽,体现了司马光作为理学家崇尚节制、追求内心宁静的思想倾向。
以上为【閒燕亭】的评析。
赏析
《閒燕亭》是一首典型的宋代士大夫寄意山水、托物言志之作。全诗结构清晰,前四句写政治理想——轻徭薄赋、简政放权;中四句转入个人生活——卸职登临、寄情自然;后四句升华至德化之境——以无私感化百姓,以忘机亲近万物。诗中“茧丝既云寡,符移皆可删”二句,直指当时官僚体系冗杂、扰民甚重的社会现实,反衬出主人公施政宽简的难能可贵。而“放杖坐危亭,清啸出云间”则勾勒出一幅超然物外的精神图景,颇有魏晋风度遗韵。尾联由景及人,将百姓的敬仰融入自然画面,使德政之效不言而自显。整体风格冲淡平和,语言凝练而不失气象,充分展现了司马光作为儒臣兼文人的精神追求。
以上为【閒燕亭】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评:“温公诗不事雕琢,而气格自高,此作尤见其襟抱澄明。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“司马温公诗如其人,质实有本,不尚虚华,此篇写闲而不堕懒散,寓政于景,得风人之旨。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》:“光诗虽不多,然皆关乎伦理,有补世教,如《閒燕亭》之类,寓规谏于冲和之中。”
4 清代纪昀评《传家集》:“此诗以‘燕闲’为题,实写大政,轻描淡写间见担当,非俗手所能梦见。”
5 《宋诗鉴赏辞典》:“通过对比官务倥偬与个人闲适,凸显了作者所推崇的‘为政以简’的理想模式,具有深刻的现实批判意义。”
以上为【閒燕亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议