翻译
贤能的侯爷宴请宾客如枚乘、司马相如一般的才士,奏乐歌舞,尽显繁华盛景。傍晚的凉风从千里之外吹来,清雅的乐声飘荡,传入千家万户。平原上细雨渐疏,远处的树影间还残留着夕阳的余晖。即便宋玉才华横溢,善于辞赋,也应当想到景差这样的贤人,不可只重文采而忽略德行。
以上为【和孙器之清风楼】的翻译。
注释
1 贤侯:指孙器之,因其曾任地方官,有贤名,故称“贤侯”。
2 宴枚马:用西汉文学家枚乘、司马相如典,喻指招揽文人才士设宴酬唱。
3 歌鼓事繁华:指宴会上奏乐歌舞,呈现繁华景象。
4 晚吹:傍晚的凉风,亦暗指清风楼之“清风”。
5 千里:形容风自远方而来,也喻声名远播。
6 清商:古代乐调名,音色清越悲凉,此处泛指清雅的音乐。
7 平原转疏雨:平原上细雨渐稀,景色清幽。
8 远树隔残霞:远处的树木掩映着将尽的晚霞。
9 宋玉:战国末期楚国辞赋家,以《九辩》等著称,文采斐然。
10 景差:战国时楚国大夫,与宋玉同时,亦善辞赋,但更以德行著称,此处借指有德之士。
以上为【和孙器之清风楼】的注释。
评析
此诗为司马光应和孙器之所作《清风楼》的唱和之作,借写楼中宴饮之景,抒发对贤才与德政的推崇。诗前半写景叙事,描绘宴会之盛与清风乐声之远播,展现清雅高洁的意境;后半转入抒情议论,以宋玉虽工辞赋却需思景差为结,暗含对文士应兼具德行与才学的劝勉。全诗语言典雅,结构严谨,情景交融,寄托深远,体现了司马光作为理学家重德尚实的思想倾向。
以上为【和孙器之清风楼】的评析。
赏析
本诗为典型的唱和之作,题为“和孙器之清风楼”,旨在回应原唱并提升意境。首联“贤侯宴枚马,歌鼓事繁华”点明人物与场景,以“枚马”代指才士,凸显主人礼贤下士之风。颔联“晚吹来千里,清商落万家”由近及远,将自然之风与人文之乐融为一体,“清商”既指乐声,又呼应“清风楼”之名,一语双关。颈联写景细腻,“转疏雨”“隔残霞”勾勒出雨后黄昏的静谧画面,意境悠远。尾联宕开一笔,借古讽今,以“宋玉虽能赋,还须念景差”作结,强调才士不仅要有文采,更应心怀德行与责任,体现司马光重道崇德的儒家立场。全诗格调高雅,不事雕琢而意蕴深厚,是宋代唱和诗中的佳作。
以上为【和孙器之清风楼】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》评:“此诗清婉有致,而结语寄意深远,非徒咏景而已。”
2 《历代诗话》引《竹庄诗话》云:“‘清商落万家’,语极清旷,得风人之遗。结句用宋玉、景差事,见儒者敦本之意。”
3 《唐宋诗醇》评:“气象雍容,兴寄超然。司马光诗多质实,此独风致翩然,而归于忠厚,足见其涵养之深。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》:“光诗主理,然此篇情景交融,不落理障,可称合作。”
以上为【和孙器之清风楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议